Sentence examples of "нормативных правовых актах" in Russian

<>
официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах; Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations;
В соответствии со статьей 21 Закона КР " О нормативных правовых актах Кыргызской Республики ", законопроектная деятельность министерств и ведомств осуществляется на основе плана законопроектных работ Правительства. In accordance with article 21 of the Laws and Regulations Act, the ministries and departments prepare draft laws on the basis of the Government's plan for draft legislation.
Некоторые страны сообщили о проблемах с осуществлением статьи 8, таких, как отсутствие законодательных положений, в соответствии с которыми информация о новых нормативных правовых актах доводилась бы до сведения общественности и являлась бы обязательной к распространению (Беларусь). Some countries reported on problems with the implementation of article 8, such as the absence of legislative provisions requiring the public availability and dissemination of information on new executive regulations (Belarus).
Кроме того, в некоторых нормативных правовых актах не закреплены критерии для определения кругов общественности, которые могут принимать участие в процессе подготовки планов и программ, связанных с окружающей средой, как это закреплено в статье 7 Орхусской конвенции. Moreover, certain regulations fail to establish criteria for identifying the public which may participate in the preparation of plans and programmes relating to the environment, as specified in article 7.
В законодательство введены новые понятия: управление кондоминиумом, управляющая организация, управляющий, лицензирование управления недвижимостью, в то время как в нормативных правовых актах Российской Федерации полностью отсутствует перечень функций по управлению, что приводит к конфликтам между субъектами правоотношений в жилищной сфере. Although new legislation has introduced concepts such as condominium management, management organizations, managers and licensing of real estate management, no list of management functions is to be found in Russian laws and regulations, which breeds conflict between participants in legal relations in the sphere of housing.
21 Закона КР «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики» законопроектная деятельность министерств и ведомств осуществляется на основе плана законопроектных работ Правительства, который размещается на сайте Министерства юстиции и ввиду отсутствия средств не может быть обнародован каким-либо образом для всеобщего обсуждения. 21 of the Regulations Act, the ministries and departments prepare draft laws on the basis of the Government's bill schedule, which is available on the site of the Ministry of Justice but, for lack of resources, cannot be published in any form for general discussion.
Вступившие в силу международные договоры (за исключением договоров межведомственного характера) официально опубликовываются в Ведомостях Жогорку Кенеша (Парламента), сборнике актов и законов Президента КР и в официальных изданиях Правительства КР в соответствии с законами КР " О нормативных правовых актах " и " О порядке опубликования законов Кыргызской Республики ". International agreements in force (except for agreements of an interdepartmental nature) are officially published in the Parliamentary Gazette, the compendium of presidential acts and laws and the official government publications, in accordance with the Laws and Regulations Act and the act on the procedure for publishing laws.
В нормативных правовых актах, актах судебных властей или директивах прокураторы должны быть четко определены некоторые термины (раса; национальность; ксенофобия; расист; мотивы, основанные на ксенофобии или националистические мотивы; насилие на почве расизма или ксенофобии), с тем чтобы менее опытные следователи, прокуроры и судьи не допускали ошибок. Regulations, judicial rulings and directives of the public prosecutor's office must give definitions of some terms (such as race, nationality, xenophobia, racist, xenophobic or nationalistic grounds, violence based on racism or xenophobia), so as to enable less experienced investigators, public prosecutors and judges to avoid mistakes.
Содержание осужденных осуществляется в строго установленном законодательством и нормативными правовыми актами порядке. Convicted offenders are held in conditions that are strictly regulated by legislation and regulations.
нормативные правовые акты, распространенные среди общественности, с момента их вступления в силу; Regulatory legal acts made available to the public form the date of taking effect;
Создание эффективного механизма, гарантирующего соблюдение конституционных прав, и средств их защиты либо посредством законодательства либо с помощью нормативных правовых актов и обеспечение его эффективного функционирования. Put in place an effective mechanism to guarantee Constitutional rights and remedies either through legislation or regulation and its'effective application.
Основными нормативными правовыми актами, регулирующими деятельность общественных объединений в Республике Молдова, являются: The principal regulations governing the activities of voluntary associations and the Republic of Moldova are as follows:
Данным нормативным правовым актом в числе других преступлений террористического характера предусматривается запрет на пропаганду терроризма. This regulatory legal act prohibits advocacy of terrorism and other crimes of a terrorist nature.
Он определяет правовые, организационные, социально-экономические основы развития образования Республики Таджикистан, устанавливает структуру образования, принципы ее регулирования, управления, полномочия и направления деятельности его органов и является правовой базой для других нормативных правовых актов Республики Таджикистан в области образования. It defines the legal, organizational and socio-economic bases for the development of education; establishes the structure of education, the principles underlying its regulation, management and authority, and the areas of operation for its agencies; and is the legal basis for other legal-and-regulatory acts of the Republic in education.
НПО проводится общественная экологическая экспертиза проектов нормативных правовых актов, стратегий, программ, проектов хозяйственной деятельности; Public environmental appraisals of draft laws and regulations, strategies, programmes, and economic projects are conducted by NGOs;
проекты нормативных правовых актов, распространенных среди общественности, после их представления на предмет получения замечаний или утверждения; Drafts of regulatory legal acts made available to the public upon their submission for comments or approval;
Были приняты нормативные правовые акты, регламентирующие процедуры и меры, обеспечивающие защиту прав личности и доступность правосудия. Laws and regulations on procedures and measures providing for the protection of individual rights and access to justice were adopted.
Для обнаружения и правильной оценки происходящих изменений используется информационно-правовая система «ТОКТОМ-ЮРИСТ»: законодательные и нормативные правовые акты о создании, реорганизации и ликвидации органов центрального и местного правительства, местного самоуправления, о создании и реорганизации административно-территориальных образований, акционерных обществ с преимущественно государственной долей участия капитала, а также других источников административных данных. This database includes legislative and regulatory legal acts on the creation, reorganization and liquidation of central and local government or local self-government bodies, on the creation and reorganization of administrative territorial formations, joint-stock companies with mainly State capital shareholding, as well as other sources of administrative data.
Официальное опубликование нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей граждан, является обязательным условием их применения. The official publication of laws and regulations relating to citizens'rights, freedoms and duties is a mandatory condition of their application.
Нормативные правовые акты, касающиеся прав, свобод и обязанностей граждан, вступают в силу только после их официального опубликования. Regulations concerning the rights, freedoms and obligations of citizens enter into force only after their official publication.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.