Sentence examples of "носят" in Russian with translation "carry"

<>
Ньюйоркцы больше не носят с собой мелочь. New Yorkers don't carry change anymore.
Выяснилось, что люди носят очень много всего, And it turns out that people carry a lot of stuff.
Те, кто живут, носят в себе вашу частицу. The ones that live carry part of you with them.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles.
Умные люди никогда не носят деньги в бумажнике. Wise guy don't carry his money in a wallet.
Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие. Security service employees wear uniforms and carry arms.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
Я до мелочей знаю, как они носят свои чертовы вещмешки. I know exactly how they carry their damn bags.
Пользователи каждый день носят в своих карманах конфиденциальные корпоративные данные. Your users carry sensitive corporate information in their pockets every day.
Но даже эти дряхлые любительницы тайн не носят такое в своих сумочках. Not even those dotty old mystery buffs carry that in their giant purses.
Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу: что же люди носят с собой? And we do all this - and to go back to the original question, what do people carry?
Итак, я проводил исследование где-то в течение пяти лет, выясняя, что люди носят с собой. So I've probably done about five years' research looking at what people carry.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare.
Я не знаю таких жертв, которые носят с собой оружие и вламываются в дома простых людей, а ты? Well, I don't know too many victims who carry guns and break into innocent people's houses, do you?
Они думают о том, как перенести свой вес на ноги, и это вполне естественно. Ведь ноги носят нас днями напролёт. They think about how to get the weight over their feet because it's sort of natural - they carry you all day long.
Когда я писала свою диссертацию по мобильным телефонам, я осознала, что все вокруг носят пространственно-временные туннели у себя в карманах. And when I was writing my thesis on cell phones, I realized that everyone was carrying around wormholes in their pockets.
Приходится с тревогой отмечать, что члены нерегулярных формирований «Хизбаллы» носят при себе оружие в густонаселенных районах в связи с недавними столкновениями. It is worrisome to note that militants of Hizbollah were carrying weapons in populated areas in the context of the recent clashes.
Здесь нет дорог. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям. There are no roads there, so they carry loads of stone on their backs, often of their own weight, up and down the Himalaya Mountains.
Они носят генетический маркер и их принесли сюда, чтобы оценить, развить и подготовить к переменам, если их выберут, но это случается с одним человеком в несколько лет. They carry the genetic marker and have been brought here to be evaluated, cultured, and prepared for the change should they be selected, but that only happens to one person every few years.
Так, многие девочки заняты тем, что носят воду или собирают дрова для домашних нужд или для коммерческого производства древесного угля и, покидая пределы густонаселенных лагерей, становятся легкой добычей. Thus, many girls are involved in water carrying or in firewood collection for domestic use or commercial charcoal production, and become easy targets when they leave densely populated camps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!