Sentence examples of "обезлесением" in Russian

<>
Кроме того, были определены направление сокращения выбросов в связи с обезлесением и политика передачи технологий, включая принятие новой стратегической программы. Similarly, a course had been charted on reducing emissions from deforestation and on technology transfer, including a new strategic programme.
В заключительном докладе МГЛ говорилось о том, что имеющихся финансовых ресурсов недостаточно для борьбы с обезлесением и поощрения устойчивого лесопользования. The final report of IPF conveyed the message that current financial resources were insufficient for combating deforestation and promoting sustainable forest management.
Наука и техника также являются ключом к решению проблем, связанных с демографическим ростом и урбанизацией, изменением климата, кризисом водных ресурсов, обезлесением, биоразнообразием и источниками энергии. Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources.
Наука и техника также являются ключом к решению проблем, связанных с ростом численности народонаселения и урбанизацией, изменением климата, кризисом водных ресурсов, обезлесением, биоразнообразием и источниками энергии. Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources.
Им не хватает финансовых и технических средств для реагирования на вызовы в связи с деградацией земель, засухами, опустыниванием, обезлесением, загрязнением воды и атмосферы и изменением климата. They lack the financial and technical means to respond to the challenges posed by land degradation, drought, desertification, deforestation, water and air pollution, and climate change.
В самом деле, этот процесс уже начался: в рамках Программы ООН REDD используются рыночные и финансовые стимулы для снижения выбросов парниковых газов, вызванных обезлесением и деградацией лесов. Indeed, the process has already begun, with the UN’s REDD program using market and financial incentives to reduce greenhouse-gas emissions from deforestation and forest degradation.
В сотрудничестве с Тегеранским процессом будет разработан совместный подход в отношении лесов, среди прочего, для укрепления потенциала слаболесистых стран для борьбы с опустыниванием, деградацией земельных ресурсов и обезлесением. A joint approach on forests will be developed, in cooperation with the Tehran Process, among others, in order to strengthen the capacity of low forest cover countries to combat desertification, land degradation and deforestation.
Смягчение последствий изменения климата потребует прежде всего сокращения выброса парниковых газов, связанных с технологическими процессами в энергетике и промышленности, землепользованием, изменением моделей землепользования и лесоводством, например обезлесением и ухудшением состояния лесов. Climate change mitigation will require, in the first instance, the reduction of greenhouse gas emissions from energy and industrial processes, and from land use, land-use changes and forest activities, such as deforestation and forest degradation.
В этой связи ЮНКТАД могла бы воспользоваться знаниями и опытом стран, добившихся успехов в развитии сельского хозяйства в засушливых условиях, борьбе с обезлесением и создании ирригационных технологий, помогая их распространению среди своих государств-членов. In that regard, UNCTAD could draw on the experience and expertise of countries that had been successful in dealing with agriculture in dry lands, deforestation and irrigation technologies to share with member states.
Причиненный ущерб был в значительной степени усугублен накопившимся за многие годы экологическим ущербом в результате антропогенной деятельности, например обезлесением и эрозией пляжей и прибрежных зон, зачастую обусловленных концентрацией туристических объектов в экологически неустойчивых прибрежных зонах. The destruction caused was greatly exacerbated by years of environmental damage due to human activities, such as deforestation and beach and coastal erosion, often caused by the concentration of tourist facilities on fragile coasts.
В национальных докладах всех 64 стран и территорий содержатся указания на смешанные результаты борьбы с обезлесением и поощрения мер по лесовосстановлению, облесению и естественному возобновлению лесов в малолесистых странах в период с 2000 по 2005 годы. For all 64 countries and territories, national reports indicate mixed results in combating deforestation and promoting reforestation, afforestation and natural regeneration in low forest cover countries from 2000 to 2005.
Необходимо в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря новому направлению деятельности ГЭФ, связанному с деградацией земель, обезлесением и экосистемными услугами, посредством интегрирования НПД в процесс ДССБ и последующие программы, а также путем реализации проектов на местах. The new focus in the GEF on land degradation, deforestation and ecosystem services should be implemented to its full potential through the mainstreaming of the NAPs into the PRSP process and in subsequent programme and project implementation on the ground.
Хотя существует много причин, по которым имеющее обязательную силу соглашение по лесам не принимается, реальное положение дел таково, что, начиная еще с 1992 года усилия по борьбе с обезлесением с помощью не имеющих обязательную силу соглашений терпели неудачу. While there are many reasons for not enacting a legally binding forest agreement, the reality is that since as for back as 1992, efforts to address deforestation through non-binding agreements have failed.
Разработан еще один проект, направленный на борьбу с опустыниванием и обезлесением в Руанде и предполагающий стимулирование освоения новаторских технологий добычи и очистки газообразного метана на озере Киву, которые позволят добиться сокращения масштабов использования древесного топлива и снижения выбросов СО2. Another project has been formulated to combat desertification and deforestation in Rwanda through the promotion of innovative technologies for the extraction and purification of methane gas from Lake Kivu which will reduce the burden on forest fuel and decrease CO2 emissions.
ЭКЛАК оказывает поддержку в разработке программных проектов для механизма чистого развития, в частности проектов, которые касаются устойчивого развития городских районов, а также содействуют обмену на национальном и региональном уровне информацией о путях сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов. ECLAC is supporting the development of programmatic projects for the clean development mechanism, particularly those dealing with urban sustainability, and has been supporting national and regional exchanges on ways to reduce emissions caused by deforestation and forest degradation.
Страна оратора предусмотрела конкретные меры по укреплению трех основ развития- экономической, социальной и экологической- в своих национальных планах по развитию сельского хозяйства и борьбе с бедностью, опустыниванием и обезлесением, осуществление которых сопровождается экономическими реформами, направленными на более широкое привлечение частного сектора. Her country had taken concrete steps to bolster the three economic, social and environmental pillars of development in its national plans to develop agriculture and fight poverty, desertification and deforestation, which had been accompanied by economic reforms to promote private sector involvement.
В своем решении 2/CP.13, озаглавленном «Уменьшение выбросов, обусловленных обезлесением в развивающихся странах: подходы к стимулированию действий», Конференция сторон признала, что обезлесение и деградация лесов вызывают глобальные антропогенные выбросы парникового газа и что для борьбы с такими выбросами необходимо принимать надлежащие меры. In its decision 2/CP.13, entitled “Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action”, the Conference of the Parties acknowledged that deforestation and forest degradation result in global anthropogenic greenhouse gas emissions and that such emissions need to be urgently addressed.
ФАО, будучи целевым координатором деятельности по осуществлению главы 11 (борьба с обезлесением) и главы 13 (горы) Повестки дня на XXI век, подготовила проекты части 1 (фактическая информация) и части 2 (вопросы политики) доклада Генерального секретаря для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. FAO, as Task Manager for Chapters 11 (combating deforestation) and 13 (mountains) prepared drafts for Parts 1 (factual) and 2 (policy related) of the Secretary-General's report to the World Summit on Sustainable Development.
Стороны Рамочной конвенции в настоящее время находятся в процессе рассмотрения подходов к политике и положительных стимулов по вопросам, связанным с сокращением выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах, а также роли мер по сохранению, неистощительному ведению лесного хозяйства и укреплению запасов углеродного сырья в развивающихся странах. The Parties to the Convention are in the process of considering policy approaches and positive incentives on issues related to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, as well as the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of carbon stocks in developing countries.
Конфликты также сказываются на состоянии окружающей среды: с 1994 года большой ущерб был нанесен резерватам и растительной природе страны, поскольку в результате притока беженцев и вынужденных переселенцев возникли серьезные проблемы, связанные с эрозией, обезлесением, браконьерством и чрезмерной эксплуатацией природных ресурсов, в том числе расположенных на территории резерватов запасов руды. Conflicts have also had a serious impact on the environment: wildlife and vegetation have suffered extensive damage since 1994, with the movement of refugees and displaced persons having led to problems of erosion, deforestation, poaching and immense pressure on natural resources, such as the minerals from the national parks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.