Sentence examples of "обеспокоенность" in Russian

<>
Эта обеспокоенность протекционизмом вполне обоснована. These protectionism concerns are legitimate.
Растет обеспокоенность агрессивным поведением России. Concerns about Russia’s aggressive behavior are growing.
Но обеспокоенность вызывает не только Германия. But it is not just Germany that is a cause for concern.
Инфляция цен на жильё вызывает обеспокоенность House price inflation is a concern
По-видимому, даже Путин разделяет эту обеспокоенность. Presumably, even Putin shares this concern.
Срок давности некоторых рекомендаций вызывает особую обеспокоенность. The age of some recommendations is of particular concern.
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?" And who better to address such concerns than Obama himself?”
«Армата» вызывает серьезную обеспокоенность у армий западных стран. The Armata is a source of major concern for Western armies.
Такие выступления молодых российских избирателей вызывают особую обеспокоенность. Russia’s rising voters are of particular concern.
Американские военные выразили свою обеспокоенность в данном вопросе. The U.S. military had expressed concern about taking weapons off alert.
Это решит все проблемы и снимет вашу обеспокоенность». That will solve all the problems and alleviate your concern.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе уже возникла серьезная обеспокоенность. In the Asia-Pacific region, there are already major concerns.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
— Своими действиями он только усилил сомнения, страхи и обеспокоенность союзников». “It just increases a lot of the doubts and fears and concerns our allies have had,” he told FP.
Республиканцы продемонстрировали свою обеспокоенность отношением администрации Обамы к противоракетной обороне. Republicans made a big show of their concern about the administration's attitude toward missile defense.
Обеспокоенность России усилилась из-за маневров Германии в предвоенный период. Russia’s concern was aggravated by Germany’s prewar maneuvers.
Клинтон выразила их обеспокоенность в своей речи на закрытом заседании. Clinton raised their concerns in her speech to the closed session.
Обеспокоенность также вызывает низкий уровень доходов неполных семей, возглавляемых женщинами. Furthermore, the low-income level of single female-headed households gives rise to concern.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. However, concern about populist policies is not fully justified.
Госсекретарь Джон Керри выразил обеспокоенность союзников по поводу усиливающегося насилия. Secretary of State John Kerry expressed the concerns of allies about increased violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.