Sentence examples of "обзывать" in Russian

<>
no matches found
И перестань обзывать меня мучными изделиями. And stop calling me pastries.
Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт. Stop calling me names. That'll do you no good.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня. I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Он только что обозвал меня бестолочью. He just called me a knob.
Он обозвал меня трусихой перед всеми. He basically called me a pussy in class.
Недавно он обозвал меня "надоедливым мальцом". He actually called me a meddling kid the other day.
И он обозвал меня белым крекером. And he called me a white cracker.
Да что с вами такое, обзываете друг друга гомиками? What's with you always calling each other fags?
Но они смеялись до этого, когда обзывали нас длинноногими дурочками! But they laughed before, when they called us long-legged snipes!
Я обзывала Наоми плохими, плохими словами, и я издевалась над ее одеждой. I've been calling naomi bad, bad names And I've been dissing her clothes.
А теперь иди сюда и извинись за то, что обозвал меня обманщицей. Now, come over here and apologise for calling me a liar.
В родильном доме ее обзывали проституткой и наркоманкой, хотя она даже не курила сигарет. In the maternity hospital, she was called a drug addict, though she didn’t even smoke cigarettes, and a prostitute.
Критики обозвали снимок «порнографией бедствия», представляя ее как очередной пример раздувания сенсаций международной прессой вокруг африканских проблем. Critics slammed the shot as “disaster porn,” calling it yet another example of how the international media sensationalize African problems.
Нет, нет, я про то, что ты обозвала Линду Хоул неприличным словом и врезала ей по левой сиське. No, the one where you got suspended for calling Nina Howell a dick and punching her in the left tit.
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой. And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine and he called you a rancid old bag.
Аналогично тому, как мелкопоместное дворянство высмеивало новых промышленников, замаравших фермерские земли громадами фабрик, некоторые промышленники высмеивают сегодняшних работников интеллектуальной сферы, обзывая их "перемещателями гамбургеров". Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today’s knowledge workers, calling them hamburger flippers.
Женщины, окружённые толпой разъярённых мужчин, обзывавших их «шлюхами» и другими эпитетами, промаршировали три километра под ливнем оскорблений и доставили законодателям свою петицию против нового закона. The women, facing a crowd of furious men calling them “whores” and other epithets, marched two miles under a rain of abuse and delivered their petition against the law to legislators.
Финн подумал, что Курт пытается подглядывать за ним, пока он в душе, тогда он его обозвал за что ему тут же влетело от папы Курта. Finn thought Kurt was trying to look at him in the shower, so he called him a name which totally got him chewed out by Kurt's dad.
И так, похоже, все говорят, но я же даже больше так не болтаю, потому как я боюсь, что если снова что-то начну говорить, кто-нибудь скажет мне заткнуться и обзовет балаболкой. Like, it's this thing, that everyone says about me, but I don't even talk that much anymore, 'cause I'm afraid to, because every time I talk, someone just tells me to shut up and then calls me a blabbermouth.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.