Sentence examples of "области поддержки" in Russian

<>
Я считаю, что мы, вероятно, увидим еще один тест нижней границы канала и области поддержки 1180 (S1). I believe that we are likely to see another test of the lower bound of the channel and the 1180 (S1) support area.
Падение ниже этого уровня может спровоцировать нажатие на спусковой крючок, чтобы бросить вызов области поддержки 1,1230 (S1). The dip below that level could pull the trigger to challenge the support area of 1.1230 (S1).
Нефть сейчас торгуется вблизи области поддержки 50.20 (S1), которая в настоящее время совпадает с скользящей средней 200-периода. Crude oil is now trading near the support area of 50.20 (S1), which currently coincides with the 200-period moving average.
Я все еще верю, что мы, вероятно, увидим вызов продавцов в районе области поддержки 1.1100 (S1), определенной минимумом 26 января. I still believe that we are likely to see sellers challenging the support area of 1.1100 (S1), defined by the low of the 26th of January.
В момент написания обзора первоначальное тестирование области поддержки 1209 (S1) уже не за горами и если медведи окажутся достаточно сильными, драгоценный металл может снижаться и дальше в сторону круглого числа 1200 (S2). At the time of writing, an initial test of the 1209 (S1) support area is already looming and if the bears prove strong enough, the precious metal could decline further towards the 1200 (S2) round figure.
Эта торговая установка была против тренда, но она все же была рабочей, из-за ее ясного формирования и местоположения - у области поддержки 1.0175-1.0200, которая, если посмотреть историю, выступала долгосрочной поддержкой. This setup was counter-trend but it was still valid due to its clear formation and location off 1.0175-1.0200 support area, which if you look back was a long-term support.
Стоп-лосс размещается под новой областью поддержки: The stop loss would go below the new support area:
Стоп-лосс размещается под новой областью поддержки, а уровень прибыли остается тем же, что и в первом примере. The stop loss would go below the new support area and the profit target would remain the same as in the first example.
Задание 1: Найдите области поддержки и сопротивления Exercise 1: Find the support and resistance zones
Задание 3: Найдите области поддержки и сопротивления Exercise 3: Find the support and resistance zones
Задание 2: Найдите области поддержки и сопротивления Exercise 2: Find the support and resistance zones
EUR / JPY достигла сопротивления на уровне 129,00 (R2), и двигаться ниже области поддержки (которая превратилась в сопротивление) 127,80 (R1). EUR/JPY hit resistance at 129.00 (R2), and declined to move below the support (turned into resistance) area of 127.80 (R1).
Согласившись принять конкретные меры для укрепления системы коллективной безопасности, государства-члены подчеркнули важное значение добрых услуг Генерального секретаря, в том числе в области поддержки посредничества. Resolving to take concrete measures to strengthen this collective security system, Member States underscored the importance of the good offices of the Secretary-General, including in the area of mediation support.
Политика Майкрософт в области поддержки резервного копирования и восстановления для развертываний, использующих решения по репликации на основе интерфейсов API сторонних производителей, аналогична политике для развертываний со встроенной непрерывной репликацией. Microsoft’s backup and restore support policy for deployments that use third-party replication API-based solutions is the same as for native continuous replication deployments.
После принятия резолюции 54/249 Генеральной Ассамблеи мандаты Управления Специального координатора в области поддержки не имеющих выхода к морю развивающихся стран и малых островных развивающихся государств были подтверждены и расширены. Following the adoption of General Assembly resolution 54/249, the mandate of the Office of the Special Coordinator to support landlocked developing countries and small island developing States was reiterated and expanded.
За 17 лет эта Программа накопила уникальный практический опыт в области поддержки затронутого населения и создания механизма раннего обнаружения, который может быть использован для подготовки и реагирования на будущие промышленные инциденты и бедствия. After 17 years, CHARP has accumulated unique practical experience in how to support affected populations and establish early detection, which can be used in preparing and responding to future industrial accidents and disasters.
Благодаря инкубаторам обеспечивается доступ к услугам в области поддержки деловой деятельности, финансирования и наставничества по вопросам управления, а также другим деловым и административным услугам для оказания помощи в процессе создания и развития компаний. Incubators provide access to business support, finance, management coaching as well as other business and administrative services to assist in the formation and growth of companies.
Его правительство уве-рено в том, что осуществленные реформы будут способствовать расширению возможностей ЮНИДО в области поддержки и стимулирования инду-стриализации в развивающихся странах, особенно в африканском регионе, в контексте многостороннего сотрудничества в целях развития. His Government was convinced that the reforms that had taken place would enhance the ability of UNIDO to support and promote industrialization in the developing countries, particularly in the African region, in the context of multilateral development cooperation.
ЮНИСЕФ достиг значительного прогресса в укреплении своего децентрализованного и общеорганизационного потенциала в области поддержки тематических групп (в основном посредством региональных консультантов по чрезвычайным ситуациям и региональных консультантов по техническим вопросам) и реестров своих резервных и внутренних сотрудников. UNICEF has made substantial progress in strengthening its decentralized and organization-wide capacity to support clusters (largely through Regional Emergency Advisers and Regional Technical Advisers) and its standby and internal staff rosters.
Следующей задачей будет задействование того опыта, который накоплен военными компонентами в области поддержки гуманитарной деятельности, и внесение соответствующих изменений, касающихся участия военных в гражданской деятельности на всех этапах операций по миростроительству после завершения этапа оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. The next challenge will be to build on the experience gained with military components providing support to humanitarian activities and to pursue appropriate changes that address military involvement in civil-assistance throughout the stages of a peacebuilding operation beyond the humanitarian emergency phase.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.