Usage examples of "облик" in Russian with translation to English

<>
Несмотря на ужасающий внешний облик тасманские дьяволы на самом деле довольно милые животные And despite their ferocious appearance, Tasmanian devils are actually quite adorable little animals.
Расследования, проведенные Группой, выявили также тот факт, что некоторые изготовители переделывают оружие военного назначения из старых запасов в спортивное оружие и при этом существенно изменяют внешний облик оружия и, что еще более серьезно, меняют серийные номера. The Group's investigations also revealed that some of the manufacturers were transforming old military stocks into sporting firearms and in doing so, they significantly changed the original appearance of the firearms and, more importantly, they removed and replaced the serial numbers.
Я приняла этот облик, что находиться среди вас. I have taken this form, to stand among you.
Например, ты знала, что жнецы могут принимать человеческий облик? For example, did you know that reapers can alter human perception?
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества. In Gaza, mankind’s basic morality is at stake.
И я не вижу смысла менять свой облик потому, что здесь работаю. So I don't see the point of changing myself just because I have this job.
Было очень важно сразу определить новый облик власти – государство, независимое от партии. It was important to make the new outlines of power clear: the State is independent from the Party.
Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения. The positive ethos of building a new society was supposed to compensate for the poverty of the territorial solution.
Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия. The ethos of Israel’s far right consists in its insistence on blurring this distinction.
Появление таких лидеров – относительно новое явление, придающее политике на Западе новый облик. The emergence of such leaders is a relatively new phenomenon, one that is reshaping politics across the West.
Если бы ты увидел мой истинный облик, у тебя бы взорвался мозг! If you saw my true form, your brain would probably explode!
Однако новые реальности сегодняшнего дня, включая миграцию и глобализацию, еще больше обогатят ее облик. However, today's new realities, including migration and globalization, will enrich its physiognomy even more.
Республиканская партия, которая долгое время провозглашала себя партией бюджетной ответственности, навсегда утратила этот облик. The Republican Party, which had long claimed to be the party of fiscal responsibility, forfeited that identity.
Его результатом должен стать новый политический облик Сирии, отражающий интересы всех групп ее многоконфессионального общества. It should result in a new political configuration in Syria that will take into account the interests of all groups in its multi-confessional society.
Сражение, которое на самом деле определит облик нынешнего столетия, будет вестись между долгосрочным мышлением и краткосрочным. The battle that will actually define this century will pit long-term thinking against short-term thinking.
Мы не только не сократили ядерный резерв, мы ему ещё придали более современный облик – XXI век, как никак. Not only are we not reducing the stockpile, we’re giving it a 21st century makeover.
В самом деле, несмотря на укрепление «фаядизма», палестинское национальное движение опасается предать свои реальные источники законности: облик выселенцев и беженцев. Indeed, despite of the rise of Fayaadism, the Palestinian national movement will be careful not to betray its real sources of legitimacy: the ethos of dispossession and the refugee.
Однако, если взглянуть на это с современной точки зрения то нечто, описанное в Zohar не обязательно облик бога, а скорее тип машины. However, when looked at from a modern perspective, what is described in the Zohar isn't necessarily a god figure, but rather a type of machine.
Так как я не получал никакого прототипа, я могу только предположить, что она томится в черной дыре, принявшей облик моего местного почтового отделения. Well, as I've not received any prototype, I can only assume it's languishing in the black hole that passes for my local sorting office.
Она является движущей силой индустриализации, и благодаря последовательному использованию различных видов энергии на протяжении последних 400 лет во многом изменился облик нашего общества. Energy is the driver of industrialization and the successive use of different types of energy has in many ways transformed human society over the last 400 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!