Sentence examples of "обнародованные" in Russian
Обнародованные данные того телефона не навредят Вероне.
Coming out with that phone isn't gonna hurt Verona.
Ранние (не обнародованные) результаты выборов показывали, что Пиночет потерпел поражение.
Early returns (not publicly reported) indicated that Pinochet had been defeated.
Обнародованные в Кельне детали Инициативы оказались разочаровывающими, но эти детали все еще могут измениться под давлением международной общественности.
The details of the Initiative announced in Cologne were disappointing, but these details can still be changed under international public pressure.
Обнародованные документы показывают, что $1,1 млрд, которые Shell и Eni заплатили правительству Нигерии за эту сделку, в реальности, были выплачены компании Malabu.
Public documents show that the $1.1 billion that Shell and Eni paid to the Nigerian government for the deal was, in reality, being paid to Malabu.
Результаты археологических исследований, обнародованные в рамках оценки проектов в области охраны окружающей среды, могут обеспечить информацию, касающуюся характера и распространения деятельности человека в этом регионе в прошлом.
Archaeological studies carried out in connection with environmental project evaluations can provide relevant information about the nature and distribution of man's past activity in the region.
В других разоблачениях приводились обнародованные Сноуденом документы, свидетельствующие о том, что АНБ осуществляло мониторинг мобильного телефона канцлера Германии Ангелы Меркель, а также телефонов примерно 34 других мировых лидеров.
Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders.
Комитет обсудил вопрос о порядке рассмотрения " общей " информации, представляемой ему вне рамок конкретных сообщений, обращений или представлений в такой форме, как альтернативные доклады, научно-исследовательские статьи и обнародованные мнения.
The Committee discussed how to handle'general'information submitted to it outside the scope of specific communications, referrals and submissions, such as alternative reports, research articles and positions.
Но неспособность Роухани сделать решительное заявление по вопросу Сирии – даже после того, как обнародованные фотографии систематических пыток и массовых убийств вызвали гнев международного сообщества – не помогла Ирану выйти из изоляции.
But Rouhani’s failure to make a decisive statement on Syria – even after a series of leaked photographs of systematic torture and massacre raised the ire of the international community – has not helped the case for keeping Iran in the fold.
Данные, обнародованные днем ранее членом кнессета Мусси Разом (Мерец), свидетельствуют о том, что в течение первых шести месяцев 2000 года началось строительство 1067 единиц жилья по сравнению с 545 единицами жилья в течении того же периода 1999 года.
The figures, released the day before by Knesset member Mussi Raz (Meretz), showed that work had begun on 1,067 residential units in the first six months of 2000, compared to 545 units during the same period in 1999.
Потенциальная взрывоопасность обстановки с точки зрения безопасности стала очевидной во время уличных демонстраций 12 февраля, после того как последние частичные результаты президентских выборов, обнародованные Временным избирательным советом, показали, что отрыв Рене Преваля от остальных конкурентов сократился с более чем 60 процентов до менее чем 50 процентов, необходимых для того, чтобы выиграть выборы в первом туре.
The potential fragility of the security situation became apparent when street protests erupted on 12 February, after the latest partial results of the presidential election released by the Provisional Electoral Council showed that René Préval's lead had dropped from over 60 per cent to below the 50 per cent threshold required to win the election in the first round.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert