Sentence examples of "обнаружением" in Russian with translation "detection"

<>
Шаги по устранению неполадок с обнаружением лиц сенсором Kinect Kinect face detection troubleshooting steps
Устранение проблем с обнаружением внешнего хранилища на консоли Xbox One Troubleshoot external storage detection on Xbox One
Как правило, ежегодно регистрируются тысячи инцидентов, связанных с обнаружением различных видов радиоактивных материалов в металлоломе. Typically, thousands of incidents are reported each year involving the detection of various types of radioactive substances in scrap metal.
Если Media Player не распознает запоминающее устройство USB, см. раздел Устранение проблем с обнаружением внешнего хранилища на консоли Xbox One. If Media Player does not recognize the USB drive, see Troubleshoot external storage detection on Xbox One.
Если консоль Xbox не распознает ваш внешний жесткий диск, см. раздел Устранение проблем с обнаружением внешнего хранилища на консоли Xbox One. If your Xbox doesn’t recognize your external drive, see Troubleshoot external storage detection on Xbox One.
Президент США Барак Обама, на прошлой неделе, даже объявил о назначении “Царя Эболы” чтобы управлять обнаружением, изоляцией и контролем вируса в США. President Barack Obama even announced last week the appointment of an “Ebola Czar” to manage the detection, isolation, and control of the virus in the US.
Подготовка проектов повышения квалификации кинологов и оказание помощи в вопросах, связанных с обнаружением оружия и взрывчатых веществ на пограничных пунктах, в морских портах и аэропортах. Development of a project to provide training and assistance to canine officers in areas related to the detection of weapons and explosives at border stations, ports and airports;
Всемирная организация здравоохранения создала глобальную сеть лабораторий, занимающихся обнаружением на ранних стадиях опасных биологических элементов и умудряющихся функционировать на скудном бюджете в 400 миллионов долларов в год. The World Health Organization has created a global network of national laboratories that do early detection work, and manages on a meager annual budget of roughly $400 million.
Для увеличения или сокращения продолжительности включения красной фазы светофора, что требуется для обеспечения безопасности на переходах медленно передвигающихся пешеходов, могут использоваться современные технологии с автоматическим обнаружением пешеходов. Modern technology with automatic detection of pedestrians may be used to extend or reduce the vehicle red period as required to make safe crossings for slow pedestrians possible.
Работа по выявлению эпидемий, связанная с систематическим обнаружением случаев заболеваний, включает в себя систематический сбор официальных отчетов и слухов о предполагаемых вспышках болезней из широкого круга официальных и неофициальных источников. Epidemic intelligence related to systematic event detection includes the systematic gathering of official reports and rumours of suspected outbreaks from a wide range of formal and informal sources.
Исправлены другие проблемы в работе редакторов метода ввода (IME), проводника, Internet Explorer 11, Microsoft Edge и сценариев, а также проблемы, связанные с ограниченным доступом, обнаружением периферийных устройств и сканированием штрихкодов. Fixed additional issues with Input Method Editors (IMEs), Direct Access, assigned access, peripheral device detection, barcode scanning, Windows Explorer, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, and scripting.
Из ряда выступлений участники узнали о масштабах использования космической техники в рамках мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями в регионе, в частности в связи с наводнениями, засухами, циклонами, сейсмоактивностью, оползнями, обнаружением и мониторингом пожаров, техногенными рисками и вулканической активностью. Several presentations gave participants the opportunity to learn of the extent to which space technology had been incorporated into disaster management activities in the region, in particular those relating to floods, droughts, cyclones, seismic activity, landslides, fire detection and monitoring, technological risks and volcanic activity.
Из-за проблем, связанных с безопасностью в Косово и Метохии и в районе бывшей наземной зоны безопасности (южная часть Сербии), а также учитывая последние события в Республике Македонии, были активизированы разведывательные операции, связанные с ранним обнаружением и предупреждением террористических актов и других форм насилия. In view of the security problems in Kosovo and Metohija and in the area of the former Ground Safety Zone (southern Serbia) and taking into account the latest developments in the Republic of Macedonia, intelligence activities related to the early detection and prevention of terrorist acts and other forms of violence have been stepped up.
Экспорт таких товаров требует наличия лицензии, если они предназначены или могут быть предназначены для использования в связи с разработкой, производством, обращением, эксплуатацией, обслуживанием, хранением, обнаружением, идентификацией или распространением ядерного, биологического или химического оружия или для разработки, производства, обслуживания или хранения ракет, способных доставлять такое оружие. The export of such goods requires a licence if they are or could be intended for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of nuclear, biological or chemical weapons or for the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons.
Соответствующее использование определяется в Законе о контроле за экспортом 2002 года в качестве «использования в связи с разработкой, производством, обращением, эксплуатацией, обслуживанием, хранением, обнаружением, идентификацией или распространением химического, биологического или ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, или разработкой, производством, обслуживанием или хранением ракет, способных обеспечить доставку такого оружия». Relevant use is defined in the Export Control Act 2002 as " use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or, dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons ".
Определение соответствующего использования приводится в Законе о контроле за экспортом 2002 года в качестве «использования в связи с разработкой, производством, обращением, использованием, содержанием, хранением, обнаружением, выявлением или распространением химического, биологического или ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, или разработкой, производством, содержанием или хранением ракет, способных обеспечить доставку такого оружия». Relevant use is defined in the Export Control Act 2002 as " use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or, dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons ".
В соответствии с постановлением 2001 года о товарах двойного назначения (экспортный контроль) требуется разрешение на экспорт определенных перечисленных товаров, а также тех товаров, которые не содержатся в списке, но предназначены для использования в связи с разработкой, производством, обращением, функционированием, обслуживанием, хранением, обнаружением, выявлением и распространением химического, биологического или ядерного оружия или ракет, способных доставлять такое оружие. By means of the Dual-Use Items (Export Control) Regulations 2001, an authorisation is required for the export of certain listed items, as well as for those items which are not listed if such items are intended to be used in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological, or nuclear weapons, or of missiles capable of delivering such weapons.
Из ряда выступлений участники узнали о масштабах использования космической техники в рамках мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями в регионе, в частности в связи с наводнениями, засухами, сейсмоактивностью, оползнями, стоком талых вод, обнаружением и мониторингом пожаров, техногенными рисками, вулканической активностью и мероприятиями в области здравоохранения, а также в связи с поддержкой исследования рисков распространения трансмиссивных заболеваний. Several presentations gave participants the opportunity to learn of the extent that space technology had been incorporated into disaster management activities in the region, particularly those relating to floods, droughts, seismic activity, landslides, snowmelt run-off, fire detection and monitoring, technological risks, volcanic activity and human health and to those that supported the study of risks of vector-borne diseases.
Обнаружение событий и/или неисправностей Detection of events and/or faults
Отчет об обнаружении нежелательной почты Spam detections report
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.