Sentence examples of "обнаружения" in Russian

<>
Настройка обнаружения открытых прокси-серверов Configuring the detection of open proxy servers
Ответчик обнаружения топологии канального уровня Link-Layer Topology Discovery Responder
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал. It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности. Normally in the wake of discovering a ClA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach.
У нас ещё три доложенных обнаружения. We've had three other reported sightings.
Строки обнаружения обновлены для начального экрана входа. Updated disclosure strings for initial entry screen
Участники совещания договорились создать рабочую группу для дальнейшей разработки оперативных моделей отслеживания и раннего обнаружения птичьего гриппа с использованием дистанционного зондирования и технологий ГИС и для создания сетевого механизма с участием национальных органов по борьбе с птичьим гриппом и технических вспомогательных учреждений в качестве основы информационной системы по птичьему гриппу на глобальном/региональном/субрегиональном уровне. The meeting agreed to establish a working group to further develop operational models for avian influenza monitoring and early warning by use of remote sensing and GIS technologies, and to develop a network mechanism of national avian influenza control authorities and technical supporting institutions, as the basis for an information system for avian influenza at the global/regional/subregional levels.
Свинца покрытие толщиной, чтобы замаскировать обнаружения излучения. The lead lining is thick as to mask any radiation detection.
Расшифровка поиска и обнаружения Exchange Exchange Search and discovery decryption
Эти широкоформатные антенные решетки предназначены главным образом для обнаружения дизель-электрических подводных лодок. LWWAA is particularly attuned to detecting diesel electric submarines.
Я думаю, мы можем поговорить с парнем, который убежал после обнаружения тела. I think we might want to talk to the guy who fled after finding the body.
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's.
Через 30 минут после обнаружения противником зона возможного нахождения авианосца может увеличиться до 700 квадратных миль, а спустя 90 минут она расширится до 6000 квадратных миль. Within 30 minutes after a sighting by enemies, the area within which a carrier might be operating has grown to 700 square miles; after 90 minutes, it has expanded to 6,000 square miles.
Обнаружения нежелательной почты сроком дольше семи дней Spam detections greater than 7 days old
Действие 2. Создание почтового ящика обнаружения Step 2: Create a discovery mailbox
139 Контрольное устройство должно предупреждать водителя в случае обнаружения любого события и/или неисправности. 139 The control device shall warn the driver when detecting any event and/or fault.
USD / JPY снизилась в течение ранних европейских часов после обнаружения сопротивления в области 120.30. USD/JPY declined during the early European hours after finding resistance near the 120.30 (R1) area.
Правило 9 (2)- " Обыск заключенного должен производиться при надлежащем соблюдении приличий и уважения чувства собственного достоинства обыскиваемого, а также способом, наиболее отвечающим цели обнаружения любого скрытого предмета "; Rule 9 (2)- “The searching of a prisoner shall be conducted with due regard to decency and self-respect, and in as seemly a manner as is consistent with the necessity of discovering any concealed articles”;
ОБСЕ рассказала о российском вторжении подробнее. Пресс-секретарь ее наблюдательной миссии Майкл Бочуркив (Michael Bociurkiw) заявил: «С субботу мы сообщали о трех различных случаях обнаружения крупных военных конвоев, общей численностью в 126 единиц техники, на контролируемых вооруженными повстанческими группировками донецких территориях». The OSCE gave a more detailed assessment of the Russian invasion, with spokesman Michael Bociurkiw saying, "We have reported since Saturday [there] are three separate sightings of large military convoys — 126 vehicles in total — in areas controlled by armed rebel groups in Donetsk."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.