Sentence examples of "обнаружения пожаров" in Russian

<>
В этой связи он отметил, что ФУАД (Федеральное управление автомобильных дорог) ввело новые предписания, касающиеся вентиляции, обозначения объектов обеспечения безопасности, радиосвязи в туннелях, видеонаблюдения и обнаружения пожаров. He said that FEDRA (Swiss Federal Roads Authority) had introduced new regulations concerning ventilation, signs for safety installations, radio communications in tunnels, video surveillance and fire detection.
Региональная рабочая группа ЭСКАТО по космической науке и применению космической техники, как это было согласовано на ее ежегодной сессии в 2000 году, осуществит новые учитывающие общие интересы проекты в рамках второго этапа РЕСАП, в том числе проект по исследованию воз-можностей использования инфракрасной технологии для обнаружения пожаров в регионе Азии и Тихого океана. The ESCAP Regional Working Group on Space Science and Technology Applications will, as agreed at its annual meeting in 2000, undertake new common denominator projects under the second phase of RESAP, including one on investigation of infrared technology for fire detection in Asia and the Pacific.
Кроме того, данные таких наблюдений могут использоваться для содействия рациональному планированию с учетом погодных условий, для прогнозирования погоды, обнаружения лесных пожаров, оказания поддержки воздушному, морскому и сухопутному транспорту, содействия сельскому хозяйству и рыболовству, а также для решения целого ряда других задач вне сферы метеорологии. Such observations can also be used as a tool for managing and forecasting weather, detecting forest fires, supporting air, sea and land transportation, supporting agricultural and fishing interests, and for a wide range of other non-meteorological purposes.
Собираемая ими информация используется как для прогнозирования погоды, так и в неметеорологических целях, например для обнаружения лесных пожаров или других опасных явлений, и сельскохозяйственной топографической съемки. There were currently six meteorological satellite ground stations in Malaysia, and the data they produced supported both weather forecasting and non-meteorological applications such as detection of forest fires or other dangerous conditions and agricultural surveying.
Летом 2001 года спутник BIRD, находившийся в частичной эксплуатационной готовности, был задействован в программе FUEGOSAT для обнаружения и мониторинга лесных пожаров в Испании и Португалии в рамках инициативы ЕКА " Земной патруль ". In the summer of 2001 BIRD had been used semi-operationally on FUEGOSAT for wildfire detection and monitoring over Portugal and Spain in the framework of the ESA Earth Watch Initiative.
Средства обработки изображений должны использоваться для немедленного обнаружения потенциальных опасностей- в основном пожаров или столкновений в зоне туннеля- и мгновенного оповещения соответствующих служб и систем. Image processing devices should be used to immediately detect potential hazards in the tunnel area, mainly fire or car crashes and instantly alert the appropriate personnel and mechanisms.
Применение видеотехники, как представляется, имеет немалый потенциал для оперативного обнаружения определенных инцидентов (поломок, заторов, дорожно-транспортных происшествий, пожаров). The use of video technology for the early detection of certain cases (break-downs, traffic congestion, accidents, fires) seems to have great potential.
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят". He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Пострадавшие от пожаров неработающие пенсионеры получат по 25 000 рублей из российского Пенсионного фонда. Non-working pensioners affected by the blazes will receive 25,000 rubles from the Russian Pension Fund.
После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных. Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site.
В Гусь-Хрустальном по меньшей мере пять действующих пожаров, отметил Куксин. “In the Gus-Khrustalny district alone, five fires are burning,” Kuksin said.
Ученые нашли способ обнаружения родственных звезд Scientists have found a way to detect related stars
Петров говорит, что во время недавних пожаров, которые, в итоге, уничтожили 930 364 гектара лесов, деревень и даже одну базу ВМФ, федеральные чиновники в Москве оказались не в состоянии действовать, а их подчиненные на местах не очень-то захотели принимать управление на себя. During the recent fires, which blackened 934,738 hectares (3,609 square miles), forests, villages and even a navy base were destroyed as officials in Moscow failed to act and their local subordinates were reluctant to take charge, Petrov said.
В приборе Life Marker Chip, первоначально отобранном для «Экзомарса 2018», планировалось использовать антитела для обнаружения органических молекул, как это делается в мире медицины. A “Life Marker Chip” originally picked for ExoMars 2018 would have used antibodies to detect organic molecules, similar to tests used in the medical world.
Путин вошел в блогосферу, пытаясь отреагировать на возмущение людей на фоне продолжающихся лесных пожаров Putin Enters Blogosphere to Counter Outrage as Wildfires Rage in Russia
Кроме того, нужно будет выяснить, есть ли на Плутоне гейзеры, такие же, как на Тритоне? Вероятность их обнаружения велика, поскольку половина поверхности Плутона Солнцем освещена не будет. And the team will also be looking for geysers like Triton’s — although spotting them might take some luck, since half of Pluto will be shrouded in darkness.
Признавая ответственность правительства за борьбу против природных катастроф, он сообщил, что Россия в настоящее сталкивается с самой сильной жарой за последние 140 лет и добавил, что западные страны часто страдают от лесных пожаров. While conceding the government’s responsibility to fight natural disasters, he explained that Russia was facing its worst heat wave in 140 years and that western countries also suffered frequent wildfires.
Он вместе с тремя коллегами написал в 2012 году научную работу, где ученые проанализировали, как различные органические вещества могут прилипнуть к стали, титану и прочим материалам, из которых делают космические приборы, так и не попав в устройство для обнаружения. He and three colleagues wrote a paper in 2012 analyzing how various organic compounds can end up stuck to steel, titanium, and other materials commonly used in spacecraft instruments, and never even make it to the detector.
"Высокий" или "крайне высокий" уровень пожароопасности как минимум до сегодняшнего дня сохранится в Центральном и Приволжском федеральных округах, где горит большинство лесных пожаров. “High” or “extreme” fire danger will persist in the central and Volga federal regions, where most wildfires are burning, at least until today, the service said.
18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти. The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.