Sentence examples of "обойтись" in Russian with translation "be"

no matches found
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? You should be able to make do with rusks for supper, right?
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Что ж, возможно, придётся обойтись без неё. Right, well, we'd better be ready to pick up the slack.
Как же может драконий всадник обойтись без дракона? How can you be a dragon rider and not ride a dragon?
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация. Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.
Но такие попытки отвлечь внимание могут дорого обойтись. The diversion, however, can be costly.
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
Напротив, неудача может дорого обойтись на обоих направлениях. Conversely, a failure could be costly in both areas.
И какой храбрый рыцарь может обойтись без благородного коня? And where would a brave knight be without his noble steed?
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого. Of course, individual developing countries may be spared.
в действительности для этой цели без обогащения не обойтись. indeed, for that purpose, enrichment is indispensable.
Для вашей же безопасности мы просим обойтись без масок. For everyone's safety, we ask no masks be worn.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы. Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови. The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood.
Ну разве может современная российская армия обойтись без реактивных гранат? What modern Russian army would be complete without rocket-propelled grenades?
Но в большинстве других вопросов можно обойтись и без Пекина. But in most cases it is not.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы". The second thing you need is light.
Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись; Establishing a system of justice that protects these rights is indispensable;
Если у вас есть сенсор Kinect, то без гарнитуры можно обойтись. If you have a Kinect sensor, a headset may not be needed.
Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования. It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.