Beispiele für die Verwendung von "оборонный заказ" im Russischen

<>
Список организаций и компаний, ставших объектами санкций, включает в себя «практически все крупные государственные предприятия оборонно-промышленного комплекса», как сказал Леонид Нерсисян, военный аналитик и главный редактор российского журнала «Новый оборонный заказ. Стратегии». The list of affected organizations and companies includes “practically all of the major state-owned enterprises of Russia’s military-industrial complex,” according to Leonid Nersisyan, a military analyst and editor in chief of the Russian magazine New Defense Order Strategy.
Подтвердите заказ. Confirm the order.
Украина и Турция объявили о своем намерении усилить свой оборонный потенциал путем строительства новых кораблей и повышения эффективности их оборонных ведомств. Ukraine and Turkey have announced intentions to increase their capacity to provide for their own defense by building new warships and improving the effectiveness of their defense establishments.
Могу я принять у вас заказ? Can I take your order now?
Именно поэтому правительства Румынии, Украины и Турции проводят масштабные реформы, чтобы повысить свой оборонный потенциал, и предпринимают попытки сформировать структуры регионального сотрудничества за рамками НАТО. Consequently, the governments of Romania, Ukraine, and Turkey are all undertaking major reforms to enhance their defense capabilities and are endeavoring to formulate structures of regional cooperation beyond NATO.
Я могу сделать заказ из меню для завтрака? Can I order from the breakfast menu?
Вдобавок, российской армии сейчас не хватает личного состава, а российский оборонный бюджет, судя по всему, достиг своих пределов. In addition, the army is experiencing manpower shortages and the Russian defense budget has probably reached the limits of its present capacity.
Вся моя одежда изготовлена на заказ. All of my clothes are custom made.
Румыния увеличивает оборонный бюджет в соответствии с новыми планами и активно продвигает идею сотрудничества военно-морских сил в регионе среди черноморских государств. Romania is raising its defense spending in line with newly established defense plans and is also promoting regional naval cooperation among these three states.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано. Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Недавние события показывают, что Россия считает его Mare Nostrum («нашим морем») и будет блокировать любые попытки укрепить легитимный оборонный потенциал членов НАТО в этом регионе — не говоря уже о Грузии на восточном побережье Черного моря. Recent events show that Russia regards it as its Mare Nostrum (“our sea”) and will block any effort to provide for the legitimate defense of NATO members there, not to mention Georgia on the Eastern shore.
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение! In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment!
Moog (MOG. A): Компании, связанные с космосом и обороной в настоящее время не пользуются популярностью из-за возможного воздействия фискального обрыва на оборонный бюджет США. Moog (MOG. A): Aerospace & defense firms aren’t getting a lot of love these days because of the fiscal cliff’s potential impact on the U. S. defense budget.
Благодарим Вас за Ваш заказ, который мы выполним к Вашему полному удовлетворению. We thank you for your order, which we shall carry out to your full satisfaction.
Видодо, также известный под прозвищем Джокови, утверждает, что он намерен увеличить оборонный бюджет до 1,5% от валового внутреннего продукта. Widodo, known as Jokowi, has said he aims to increase Indonesias defense budget to 1.5 percent of gross domestic product.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Хотя в прошлом году оборонный бюджет НАТО немного вырос, лишь пять из членов альянса преодолели запланированную планку и направляют на оборонные цели более 2% валового внутреннего продукта. Notwithstanding last year’s small uptick in defense budgets, all but five NATO countries have fallen short of the alliance’s goal of dedicating 2 percent of gross domestic product to military spending.
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях. We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
Ранее в это году российское правительство объявило о том, что оборонный бюджет, увеличенный почти в два раза с 2010 года, вновь вырастет на 18% в этом году и на 22% в 2015 году. Earlier this year, the Russian government said the defense budget, which has almost doubled since 2010, will rise by 18 per cent again this year and 22 per cent in 2015.
Этот заказ подходит под наши общие деловые условия. This order is subjected to our general terms and conditions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.