Sentence examples of "обработать" in Russian with translation "handle"

<>
Также можно обработать неудавшийся или отмененный вход: You may also handle a failed or canceled login:
Чтобы обработать успешный вход в режиме маркера доступа: To handle a successful login in Access Token mode:
Чтобы обработать успешный вход в режиме кода авторизации: To handle a successful login in Authorization Code mode:
Щелкните Управление персоналом > Обычный > Посещаемость и время присутствия > Обработать сообщения. Click Human resources > Common > Time and attendance > Handle messages.
Иными словами, даже Германия не может обработать всех беженцев Европы. In other words, not even Germany can handle all of Europe’s refugees today.
Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь. To be able to handle your complaint we need the defective part urgently.
Этот отклик можно обнаружить и обработать с помощью вызова FB.login, например, так: This response can be detected and handled within the FB.login call, like this:
Даже если эксперты криминалисты могут обработать множество "пробелов" среди серверов, это часто занимает много времени. While forensics can handle many "hops" among servers, it often takes time.
Мы все еще не можем обработать рекламацию, так как Вы нам еще не выслали копию счета. We are not yet able to handle your complaint, because you have not yet sent us an invoice copy.
Если аналитика склада является активной, необходимо указать значение аналитики, чтобы обработать складируемые номенклатуры в рамках физического процесса. If a warehouse dimension is active, the dimension value must be specified in order to handle inventory items in a physical process.
Если перевозчик может обработать только 25 номенклатур, строку продажи можно разделить на две отдельные строки по 25 номенклатур каждая. If the shipping carrier can only handle 25 items, the sales line can be split into two separate lines with 25 items each.
В качестве первичного ключа для этой таблицы вы можете использовать имена контактов. Но как обработать два контакта с одинаковыми именами? You can use contact names as the primary key for that table, but how do you handle two contacts with exactly the same name?
Например, это полезно, когда продукты поступают в одной единице измерения, например штуки, и их требуется обработать в другой единице измерения, например палеты. For example, this is useful when you receive products in one unit of measure, such as eaches, and want to handle them in another unit of measure, such as pallets.
Эту функцию можно использовать, когда вам нужно внести временное изменение в профиль рабочего времени, например если смену нельзя обработать с использованием групп профилей. You can use this functionality in situations where you must make a temporary change to a work time profile, such as when shift work cannot be handled by using the profile groups.
Можете себе представить, что они на самом деле верили, что человеческий мозг способен обработать такое количество изображений, потому что главное - это уловить гештальт содержимого всех этих изображений. And you can imagine, and the thing about it is, that they believed that the human mind could handle this number of images because the important thing was to get the gestalt of what the images were about.
При выборе шлюза IP единой системы обмена сообщениями, через который следует разрешить исходящие вызовы для локальных и гибридных развертываний, отдайте предпочтение тому, который сможет обработать наибольший объем трафика. When selecting the UM IP gateway through which to allow outgoing calls for on-premises and hybrid deployments, choose the one that’s likely to handle the most traffic.
В парадигме Exchange 2010 изменить полное доменное имя для обозначения адресата не так просто, поскольку необходимо изменить DNS, а затем обработать задержки DNS, что иногда является трудной задачей. In the Exchange 2010 paradigm, changing where that FQDN goes isn't easy because you have to change DNS, and then handle DNS latency, which in some parts of the world is challenging.
447 Инкассовое поручение: документ, посредством которого банку даются инструкции (или поручение) обработать финансовые и/или коммерческие документы с целью получения акцепта и/или платежа или предъявить документы на других условиях, которые могут быть в нем указаны (Единообразные правила МТП по инкассовым платежам). 447 Collection order: Document whereby a bank is instructed (or requested) to handle financial and/or commercial documents in order to obtain acceptance and/or payment, or to deliver documents on such other terms and conditions as may be specified.
Чтобы улучшить производительность для больших систем часто одновременно настраивались три записи реестра, чтобы увеличить максимальное количество дескрипторов файлов, которые могли быть открыты с помощью службы SMTP (чтобы можно было обработать большее количество сообщений) и уменьшить количество открытых дескрипторов файлов для устанавливаемой файловой системы, другой компонент Exchange (чтобы избежать дефицита памяти в случае большой очереди). To improve performance for these large systems, three registry entries were often simultaneously adjusted to increase the maximum number of file handles that could be opened by the SMTP service (so that more messages could be processed) and to decrease the number of open file handles for the installable file system, another Exchange component (to avoid running out of memory when the queue is large).
С целью повышения быстродействия таких больших систем часто выполнялась одновременная корректировка трех параметров реестра, чтобы увеличить максимальное количество дескрипторов файлов, которые могут быть открыты службой SMTP (чтобы можно было обработать больше сообщений), и сократить число открытых дескрипторов файлов для устанавливаемой файловой системы, еще одного компонента Exchange (чтобы избежать недостатка памяти в случае большой очереди). To improve performance for these large systems, three registry entries were frequently simultaneously adjusted to increase the maximum number of file handles that could be opened by the SMTP service (so that more messages could be processed) and to decrease the number of open file handles for the installable file system, another Exchange component (to avoid running out of memory when the queue is large).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.