Sentence examples of "обработки документов" in Russian

<>
Очереди задач для обработки документов проводки. Work item queues for processing transaction documents.
Некоторые бизнес-процессы используются для обработки документов, связанных с организацией в целом. Some workflows are used to process documents that are associated with your whole organization.
workflow-процесс может быть создан для обработки документов или строковых элементов в документе. A workflow can be created to process documents, or the line items on a document.
Некоторые workflow-процессы используются для обработки документов, связанных с конкретной организацией, например юридическим лицом. Some workflows are used to process documents that are associated with a specific organization, such as a legal entity.
При этом другие бизнес-процессы используются для обработки документов, связанных с конкретной организацией, например с юридическим лицом. However, other workflows are used to process documents that are associated with a specific organization, such as a legal entity.
Выполнив эту просьбу, они внесут весомый вклад в ускорение процесса обработки документов и помогут свести к минимуму вероятность ошибок. By complying with that request, they will greatly assist in the speedy processing of the documents and help to minimize the possibility of error.
Временный персонал нанимается для оказания помощи в переводе документации в периоды прогнозируемой пиковой нагрузки, исходя из 10-недельного срока обработки документов. Temporary staff is recruited to assist with translation of documentation for anticipated periods of peak workload as forecast from the 10-week submission deadline.
Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с внедрением в масштабах всей Службы системы обработки документов. In addition, one General Service (Other level) is required for a Registry Clerk in connection with the implementation of a Service-wide document management system.
Была выражена озабоченность по поводу сложности системы электронного документооборота (e-Docs), в частности электронной обработки документов, что является ключевым звеном, связующим представление и выпуск документов. Concern was expressed about the complexity of the electronic documentation management system (e-Docs), in particular the electronic processing of documents, which was the crucial link between submission and issuance.
Это позволит увеличить объем материалов на официальных языках, хотя и создаст дополнительную нагрузку для имеющегося персонала в связи с необходимостью обеспечения редакционного контроля, программирования и обработки документов. While that action is increasing the available material in the official languages, the need for editorial control, programming and processing places an additional workload on existing staff resources.
В целом в Секретариате ООН в настоящее время используется несколько крупных приложений (например, для планирования программ (ИМДИС), контроля за ходом обработки документов (DRITS) и служебных аттестаций (ССА)). Within the UN Secretariat as a whole several major applications are now used (e.g., for programme planning (IMDIS), documents tracking (DRITS), and performance appraisals (PAS)).
В пункте 2.49 сметы на 2004-2005 годы указывается, что будет расширен электронный обмен документаций как внутри Отдела, так и вне его, что содействует сокращению времени обработки документов. In paragraph 2.49 of the estimates for 2004-2005, it is stated that the electronic flow of documentation inside and outside the Division would be expanded, thus contributing to a reduction in processing time.
Она соглашается с ККАБВ в том, что благодаря использованию этой системы, а также Интернета и сети «Экстранет» в залах заседаний можно будет создать более эффективную систему получения и обработки документов в электронной форме. It concurred with ACABQ that, with the application of ODS, Internet and Extranet technology, it should be possible to establish more efficient electronic document support in conference rooms.
Страны, играющие роль шлюзов, могли бы открыть в тесном сотрудничестве с Агентством ООН по делам беженцев и Евросоюзом центры обработки документов для регистрации тех, кто подаёт заявления на предоставление убежища, и рассмотрения этих заявлений. Gateway countries would establish, in close cooperation with the United Nations Refugee Agency and the EU, processing centers to register asylum-seekers and assess their applications.
Для обеспечения фактической электронной обработки документов, являющейся конечной целью, потребуется дополнительное время, поскольку это будет связано, в частности, с созданием более совершенной системы передачи, наличием более совершенного программного обеспечения и совершенствованием навыков всего персонала по использованию информационных технологий. The actual electronic processing of documents, which is the ultimate goal, will take longer to achieve, as it would involve, inter alia, a more advanced transmission system, better software and stronger IT skills on the part of all staff.
постоянное совершенствование методов справочной работы, включая возможное обеспечение оперативного доступа письменных переводчиков, технических редакторов и других участников процесса подготовки и обработки документов к необходимым им справочным материалам за счет создания и ведения всеобъемлющего архива таких материалов с механизмом поиска; Ongoing improvement of referencing working methods, including the possibility of providing ready access for translators, editors and others involved in documents production and processing to the reference materials they need to do their job by creating and maintaining a comprehensive searchable archive of reference materials;
постоянное совершенствование методов работы справочной службы, включая возможное обеспечение оперативного доступа письменных переводчиков, технических редакторов и других участников подготовки и обработки документов к необходимым им справочным материалам за счет создания и ведения всеобъемлющего архива таких материалов с механизмом поиска; Ongoing improvement of referencing working methods, including the possibility of providing ready access for translators, editors and others involved in documents production and processing to the reference materials they need to do their job by creating and maintaining a comprehensive searchable archive of reference materials;
постоянное совершенствование методов работы справочной службы, включая возможное обеспечение оперативного доступа письменных переводчиков, технических редакторов и других участников процесса подготовки и обработки документов к необходимым им справочным материалом за счет создания и ведения всеобъемлющего архива таких материалов с механизмом поиска; Ongoing improvement of referencing working methods, including the possibility of providing ready access for translators, editors and others involved in documents production and processing to the reference materials they need to do their job by creating and maintaining a comprehensive searchable archive of reference materials;
постоянное совершенствование методов работы справочной службы, включая возможное обеспечение оперативного доступа письменных переводчиков, технических редакторов и других участников процесса подготовки и обработки документов к необходимым им справочным материалам за счет создания и ведения всеобъемлющего архива таких материалов с механизмом поиска; Ongoing improvement of referencing working methods, including the possibility of providing ready access for translators, editors and others involved in documents production and processing to the reference materials they need to do their job by creating and maintaining a comprehensive searchable archive of reference materials;
Базовая инфраструктура системы будет включать такие передовые элементы, как электронные доски объявлений, подборки часто задаваемых вопросов, интегрированная система обработки документов, система электронного редактирования (тексты и графика), гиперссылки на другие источники, «умные» поисковые системы, а также возможность интегрирования других баз данных. Advance features, including bulletin boards, frequently asked questions, integrated workflow, online document editing (text and graphics), hyperlinks to other sources, intelligent search engines and the integration of other databases, will be present in the underlying system infrastructure.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.