Sentence examples of "обработку" in Russian with translation "handling"
Translations:
all3137
processing2069
handling441
treatment404
treating20
treat16
refinement2
tilling2
other translations183
Задача 1. Включить обработку общедоступных вложений для вашей организации
Task 1 - Enable public attachment handling for your organization
Функция обработки документов CRM интегрируется в стандартную обработку документов Microsoft Dynamics AX.
The functionality for CRM document handling is being integrated into standard Microsoft Dynamics AX document handling.
Эта услуга позволяет клиентам запрашивать полные котировки цен, включая страхование, фрахт и обработку.
This facility enables clients to request full quotations, including insurance, freight charges and handling fee.
Задача 3. Включить обработку общедоступных вложений в политике почтовых ящиков Outlook Web App
Task 3 - Enable public attachment handling on an Outlook Web App mailbox policy
Эти архитектурные изменения обеспечивают более оперативное переключение баз данных и обработку отказов физического диска.
These architectural changes enable faster database failover and better physical disk failure handling.
Когда это целесообразно, транспортная единица должна быть оборудована устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов.
Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений.
In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling.
В результате можно получить более выгодные цены, снизить затраты на доставку и обработку и сократить накладные расходы.
As a result, you may be able to achieve better pricing, lower shipping and handling costs, and reduce overhead costs.
" При необходимости, вагон/транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов.
“Where appropriate the wagon/vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
Такое согласование позволило бы сократить расходы на перевалку грузов, ускорить их обработку и снизить риски в ходе перевозки.
This harmonization would decrease transfer friction costs, speed up handling and decrease the risks during transportation.
Однако для организаций, занимающихся проведением обследований, затраты на подготовку, распространение, обработку, сканирование и электронное хранение вопросников стали непомерно высокими.
However, from the survey organizations perspective the questionnaire production, distribution, handling, scanning, and electronic storage costs became too great.
Например, действие метода обработки определяет физическую обработку возвращенной номенклатуры, финансовые последствия возврата номенклатуры, и необходимость отправки заменяющей номенклатуры клиенту.
For example, the disposition action determines the physical handling of the returned item, the financial effect of the returned item, and if a replacement item must be sent to the customer.
" 7.5.7.1 При необходимости транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов.
" 7.5.7.1 Where appropriate the vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
Если требуется перевалка груза, должны приниматься меры предосторожности, обеспечивающие особую осторожность, быструю обработку груза и контроль за веществами во время транзита;
If trans-shipment is necessary, precautions shall be taken to ensure special care, expeditious handling and monitoring of the substances in transit;
В систему заложены данные о выраженной в процентах плате за обработку и ее виде, и подсчет размеров этой платы производится в системе автоматически.
The percentage and type of handling fee were embedded in the system and the system calculated the handling fee automatically.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, хотя в Вене коммерческие почтовые отправления принимаются, за это взимается плата за обработку в размере 10 процентов.
In this connection, the Advisory Committee notes that while commercial mail is accepted in Vienna, a 10 per cent handling fee is charged.
Администратор может настроить обработку как частных, так и общедоступных вложений в Outlook Web App в зависимости от конфигурации политик почтовых ящиков Outlook Web App.
As an admin, you can set up both private and public attachment handling in Outlook Web App depending on how you configure your Outlook Web App mailbox policies.
" 7.1.4.14.x.x При необходимости, [палубное грузовое пространство или трюмное помещение] должно быть оборудовано устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов.
“7.1.4.14.x.x Where appropriate the [cargo deck area or/hold spaces] shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
оценку текущих операций и связанных с ними рисков безопасности, включая перегрузки с одного вида транспорта на другой, временное хранение транзитных грузов, обработку и распределение грузов;
review of current operations and assessment of vulnerabilities, including inter-modal transfer, temporary transit storage, handling and distribution as appropriate;
Этот закон не распространяется на хранение или обработку биологических проб или доступ к ним, и база данных по сектору здравоохранения не будет содержать никакого генетического материала.
The legislation does not apply to the storage or handling of, or access to, biological samples and the Health Sector Database will not contain any genetic material.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert