Sentence examples of "образ мысли" in Russian

<>
«Учитывая список заслуг некоторых фигур у власти, просто не верится, что на их образ мысли так легко повлиять», — сказал Абромавичюс. “Given the track record of some of the people in power, it is hard to believe it will be so easy to change their mindset,’’ said Abromavicius.
И апокалиптический образ мысли, светский или религиозный, это лишь вопрос утешения или его отсутствия. And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it.
Это хорошая новость – и не только для Аргентины, потому что происходящее повлияет на образ мысли и поведение в других странах, особенно в Бразилии. This is good news – and not just for Argentina, because what happens there will affect thinking and behavior elsewhere, particularly in Brazil.
В результате США, Европейская Комиссия и многосторонние банки по развитию оказались в большой изоляции в своих попытках продвинуть рыночную политику и образ мысли во всем мире. As a result, the United States, the European Commission, and the multilateral development banks have become increasingly isolated in their efforts to advance free-market thought and policies worldwide.
Образ России как осажденной крепости почти всегда является частью риторики силовиков, хотя они редко публично высказывают свои мысли. The image of Russia as a besieged fortress is almost always part of the silovikis's rhetoric, though they seldom express their views publicly.
На ум ему приходили странные мысли. He was thinking strange thoughts.
В случае если наше предложение Вас интересует, мы должны договориться о встрече, чтобы обсудить дальнейший образ действий. If you are interested in our proposal, we should arrange a date for a meeting to discuss further activities.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей. And remember that bad is good for those with an apocalyptic mentality.
Он изложил свои мысли на бумаге. He put his thoughts on paper.
Эта 46-летняя актриса продемонстрировала свой последний образ во время прогулки по Лос-Анджелесу в среду, а также поделились фотографией на своей странице в Twitter. The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page.
Она вздрогнула при мысли о происшествии. She shuddered at the thought of the accident.
Русоведы опубликовали множество прекрасных книг, в которых препарируют путинскую биографию и образ его мышления. Russianists have published many excellent books dissecting Putin’s biography and how he thinks.
Слова выражают мысли. Words express thoughts.
«Хэмдэн обманывал близких основываясь на склонности людей доверять тем, с кем разделяешь образ жизни и верование» - говорит Дэвид Вудкок (David Woodcock), директор регионального отделения SEC в Форт-Уэрте, Техас. “Hamdan’s affinity scam preyed upon people’s tendency to trust those who share common backgrounds and beliefs,” David Woodcock, director of the SEC’s regional office in Fort Worth, Texas.
Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда. I blush to think of what a fool I was then.
Однако это одно из качеств, которые нелегко в себе развить; мнение людей, с которыми мы связаны, оказывает на наш образ мыслей мощное воздействие. It is not easy to develop, however, for the composite opinion of those with whom we associate is a powerful influence upon the minds of all of us.
Я испугался от одной только мысли об этом. I was scared at the mere thought of it.
Его образ — это пустая оболочка, которую можно наполнить любым смыслом. His image is an empty shell that can be filled with any content.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно. Colorless green ideas sleep furiously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.