Sentence examples of "образец заявлений" in Russian

<>
Информация и документация по коренным народам, образцы заявлений для Программы стипендий для коренных народов и обоих фондов добровольных взносов для коренного населения, а также расписание основных мероприятий, организуемых Управлением, имеются на веб-сайте УВКПЧ www/unhchr.ch. Information and documentation relating to indigenous peoples, application forms for the Indigenous Fellowship Programme and the two Voluntary Funds for indigenous peoples, as well as a calendar of the principal events organized by the Office can be found on the OHCHR website www.unhchr.ch.
Для этих заявлений нет научной основы. There is no scientific basis for these claims.
Он — настоящий образец агрессивного продавца. He's the very model of an aggressive salesman.
На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы. When asked about the text, they pointed out that the content had been disclosed by Peruvian President, Ollanta Humala, during a brief statement to the press.
Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму. Enclosed in this letter please find a contract example.
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго. The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.
Образец Вы найдете в приложении. Enclosed please find a sample.
До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико. Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico.
В приложении Вы найдете образец сертификата. Enclosed please find a sample of the certification form.
Апелляционный суд заявил о необходимости отвода судьи из-за того, что она нарушила кодекс поведения судей США и не посчиталась с необходимостью избегать демонстрации предвзятости, частично из-за серии интервью в СМИ и официальных заявлений, содержащих публичный ответ на критику суда. The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court.
Высылаю Вам образец авиапочтой. I'm sending you a sample via air mail.
В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010. In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010.
Образец договора мы приложим в нашем письме для Вашей информации. An example contract has been included in our letter for your reference.
Кто-то в Москве наконец понял, с чем связаны все эти сообщения о НЛО, и репортажи в СМИ резко прекратились. А власти больше не делали официальных заявлений о запусках «Космоса». Somebody in Moscow finally realized what these UFO reports really were and abruptly restricted media reporting, with no further official word about the “Kosmos” launches.
Высылаем Вам образец авиапочтой. We are sending you a sample via air mail.
Хотя ученые из программы Curiosity не стали делать заявлений по поводу марсианской жизни, у нас теперь появились доказательства того, что при определенных обстоятельствах органические молекулы на Красной планете могут выжить. Although the Curiosity scientists made no claims about Martian life, we now have proof that under certain circumstances, organic molecules can survive on the planet.
Этот образец Вы можете оставить у себя. This is a complimentary sample.
Пока не было сделано никаких публичных заявлений со стороны российского сообщества в Казахстане, которые бы свидетельствовали о несогласии с этим переходом. There have been no public statements from Kazakhstan’s Russian community, which would indicate opposition to the shift.
Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту. We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer.
Цены на сырую нефть стали вести себя по-разному после изначального роста на фоне заявлений различных министров нефтяной промышленности, и также главного экономиста Управления по энергетической информации (IEA). Crude oil prices have turned mixed after initially rallying on the back of recent comments from various oil ministers and also the International Energy Administration’s (IEA) chief economist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.