Sentence examples of "образовательным" in Russian

<>
Я считаю его невероятно образовательным. Data: I find it incredibly educational.
В рамках только одного поколения начальной школы, Сирия испытала то, что может стать величайшим образовательным регрессом в истории. In the space of a single primary-school generation, Syria has suffered what may be the greatest education reversal in history.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д. Exchanges of every kind - military, educational, touristic - should be facilitated.
ФОБ готов помогать национальным образовательным учреждениям по всей территории ЕС в целях повышения их эффективности в воспитании цыганских детей. The REF is ready to help national education authorities across the EU improve their performance in educating Roma children.
Бюджеты региональных отделов образования составляются с учетом этих норм и выделяются образовательным учреждениям по статьям, в том числе: The budgets of regional education departments are drawn up in the light of these criteria and funds are allocated to educational institutions as follows:
И, наконец, в образовании, мы хотим превратить школу, как недостаточно используемую, в место, которое станет непрерывным образовательным центром для каждого. And then now, finally in education, we want to change the school as being underutilized into a place where it's a lifelong learning center for everyone.
Главной целью МДВ является обеспечение для как можно большего числа детей доступа к культурным, образовательным, спортивным и развлекательным мероприятиям. The main purpose of the CEL is to encourage the broadest possible access to cultural, educational, sporting and leisure activities.
Образование для малоимущих требует подготовленных учителей, безопасных и современных классных комнат, а также подключения к другим школам и онлайн образовательным программам. Education for the poor requires trained teachers, safe and modern classrooms, and connectivity to other schools and to online curricula.
По двум образовательным телевизионным каналам идет много передач, помогающих учащимся начальной и средней школы изучать предметы, входящие в их учебную программу. Two educational television channels transmit a wide variety of programmes, and through them primary and secondary school pupils study subjects that form part of their curricula.
В число возможных объяснений входит дискриминация в отношении женщин и различия в возможностях трудоустройства, имеющиеся у женщин и мужчин с различным образовательным уровнем. Possible explanations include discrimination against women and different job opportunities available to women and men at different levels of education.
Уровень образования и доступ к программам и образовательным учреждениям, борьба со стереотипами, касающимися образования женщин и мужчин и выбора ими профессии Level of education and access to educational programmes and institutions, combating role stereotypes for men and women in education and occupational choice
Можно привести в пример Нигер, где благодаря образовательным программам и улучшенным сельскохозяйственным технологиям у миллиона с лишним человек удвоились реальные доходы от фермерской деятельности, при этом были восстановлены крупные участки сильно деградированных земель. To take one example, in Niger, education and improved farming techniques helped double real farm incomes for more than one million people, while restoring huge tracts of severely degraded land.
В отношении доступа к образовательным учреждениям лишь 15 % отметили, что они не имеют к ним доступа, главным образом по причине состояния здоровья. With regard to the accessibility of educational institutions, only 15 per cent said that these institutions were inaccessible to them, by and large because of their health problems.
Бразилии удалось превзойти ее, и, если сравнить бюджет чемпионата в размере 25,6 миллиарда реалов с образовательным бюджетом на этот год, который составил 44,2 миллиарда реалов, этого будет вполне достаточно, чтобы многих порядком разозлить. Brazil takes the cake, and when that R$25.6 billion is compared to this year's education budget of R$44.2 billion, it's enough to make some people downright livid.
На Фарерских островах девочки, мальчики, женщины и мужчины имеют одинаковые права в сфере образования и одинаковый доступ ко всем школам и образовательным возможностям во всех областях знаний. In the Faroes, girls, boys, women and men continue to have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas.
В сотрудничестве с ЮНЕСКО, образовательным форумом по вопросам коммуникации Grupo Comunicar и Европейской комиссией была подготовлена публикация, излагающая взгляды международных экспертов в отношении политики медийной грамотности (Mapping Media Education Policies in the World: Visions, Programmes and Challenges). In cooperation with UNESCO, Grupo Comunicar and the European Commission, a publication was launched bringing together international experts'insights on media literacy policies (Mapping Media Education Policies in the World: Visions, Programmes and Challenges).
На Фарерских островах девочки, мальчики, женщины и мужчины имеют одинаковые права в области образования и одинаковый доступ ко всем школам и образовательным возможностям во всех областях знаний. In the Faroes, girls, boys, women and men have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas.
Совет по образовательным и учебным материалам, созданный Саамским парламентом, отвечает за планирование, подготовку и распространение учебных материалов на языке саами, за сотрудничество со странами Северной Европы в области подготовки таких материалов и за использование ассигнований, выделяемых на эти цели. An education and learning material board set up by the Sámi Parliament is responsible for the planning, production and distribution of Sámi learning materials, for Nordic cooperation in material production and for the use of the learning material appropriation.
Они являются элементами всей культуры, связанной с иракским политическим, образовательным и пропагандистским мировоззрением, и мы надеемся, что Ирак исключит эти элементы из своих материалов культурного, образовательного и пропагандистского характера. They have come to represent a whole culture that is linked to Iraqi political, educational and promotional thought and that we expect Iraq to eliminate from its cultural, educational and promotional materials.
Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств (в учебном плане школ для национальных меньшинств предусматривается более высокая часовая нагрузка, поскольку дети, помимо общих для всех школ предметов, изучают свой родной язык). Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities (more weekly classes are provided in the teaching plan for schools of national minorities, since children, in addition to the same subjects, are studying their mother tongue).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.