Sentence examples of "образцах" in Russian with translation "specimen"

<>
– Досадно, что мы не в состоянии извлечь из них ДНК - я надеялся, что мы найдем ее в образцах помоложе. Но похоже, что «Парку юрского периода» суждено остаться в жанре фантастики». “I suppose it’s a bit of a shame that we can’t extract DNA from these creatures – I was even expecting to find some in the younger specimen – but it seems Jurassic Park must remain in the realms of fiction.”
Поглощение энергии/кривые деформации (соответственно кривые зависимости деформации от напряжений), установленные в ходе испытания некоторых металлических материалов на растяжение вплоть до разрыва, позволяют определить допустимую работу деформации на соответствующих образцах путем определения площади под этими кривыми. The absorption of strain energy/curves (or stress/strain curves) up to fracture during the tensile test for certain metallic materials enables the sustainable strain energy of the corresponding specimens to be determined by the fact that the surface areas under the curves have been determined.
Образец 87 достиг финальной стадии тестирования. Specimen 87 has reached the final stage of the test grid.
A = площадь поперечного сечения испытываемого образца. A = cross-sectional area of test specimen.
где: L0 = расчетная длина образца перед испытанием; where: Lo = gauge length of the specimen before the test
И вы делали забор образцов из пакового льда. And obviously you extracted specimens from pack ice.
" Пайплайн " также представила копии " баянов " и переведенный образец бланка. Pipeline also provided copies of the “bayans” and a specimen form has been translated.
образец должен погружаться в воду при температуре внешней среды. the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.
Ключ это консервирование образцов, при этом сохраняя внешний вид. The key is preserving the specimens, keeping up appearances.
Алюминиевые и стальные образцы проходят испытание в различных реакционных сосудах. Aluminium and steel specimens shall be tested in different reaction receptacles.
образец погружается на 7 суток в воду при температуре внешней среды. The specimen shall be immersed for 7 days in water at ambient temperature.
Я тот, кто взял на себя инициативу, и отловил оригинальные образцы. I'm the one who took the initiative in capturing the original specimen.
Анализ показал, что все собранные мной образцы крови принадлежат Оскару Прадо. Blood specimens I collected all came back belonging to Oscar Prado.
Эта статья – выставочный образец жанра: «По вопросу о форме Земли мнения расходятся». It’s a museum-quality specimen of “opinions differ on the shape of the earth” stenography.
образец должен погружаться на 7 суток в воду при температуре внешней среды. The specimen shall be immersed for 7 days in water at ambient temperature.
То есть если вы отослали три образца, то она может составить целый час. So if you've sent three specimens, it's an hour later.
Результаты оказались весьма убедительными. «В самом старом образце мы не нашли жизнеспособной ДНК, - сказал Пенни. The results were pretty conclusive: “In the oldest specimen we found no viable DNA,” Penney said.
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected.
Я знаю, как выглядит «гражданин мира»: я вижу идеальный его образец всякий раз, когда подхожу к зеркалу. I know what a “global citizen” looks like: I see a perfect specimen every time I pass a mirror.
Всякий, у кого есть немного средств и несколько биологических образцов в холодильнике, может сделать тысячи предполагаемых "открытий". Anyone with a little funding and a few biological specimens in a refrigerator can make thousands of postulated "discoveries."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.