Sentence examples of "обращал" in Russian

<>
Ее взгляд обращал людей в камень. Her gaze turned men to stone.
Безобидное зеленое растение, на которое никто не обращал внимания, было единственным свидетелем убийства. A seemingly harmless plant to whom nobody had paid any attention turns out to be the only witness to a murder.
Сьюки за полтора столетия я никогда не обращал человека, потому что я не мог причинить страдание, которое я чувствовал, когда обратили меня. Sookie for a century and a half, I never turned a human because I couldn't bear to inflict the suffering I felt when I was turned.
В течение следующих нескольких лет никто не обращал особого внимания на Россию, которая, как многие рассчитывали, должна была превратиться в ориентированное на Запад либеральное государство. In subsequent years, nobody paid much attention as Russia, which many had hoped would become a Western-oriented, liberalizing state, turned into something quite different.
Это обращает мое мужество в битое стекло. It turns my stomach into broken glass.
и обратить это на нужды общества. and convert it to humanitarian good.
Поэтому в связи с продвижением на рынок и более широким использованием транспортных средств, работающих на топливных элементах, необходимо обращать особое внимание на " взрывоопасность водорода " и " защиту пассажиров от высокого напряжения " и т.п. In the commercialization and propagation of fuel cell vehicles, it is therefore necessary to give particular attention to " the explosibility of hydrogen " and " protection of passengers from high voltage ", etc.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее. He turns the gun on Zelig's half sister and kills her.
Я и не стану обращать его в веру. ~ I'm not trying to convert him.
Обращая меня, ты сказала, что даруешь мне великий подарок. You once told me you were giving me the greatest gift by turning me.
Населению остается выбирать между обращением, смертью и бегством. Residents are given the choice to convert, die, or run.
Ибо они обращают ложь в истину и истину в ложь. Because they turn the false into true and the true into false.
Обратите внимание! Ежедневные доходы пересчитываются по действующему обменному курсу. Note: Daily earnings are converted using the prevailing market exchange rate for the day.
Только там им не помогают, а насильно обращают в эмо. Only they aren't helping kids, they're purposely turning them into emos.
Обратите внимание, что PHP преобразует символ . в именах параметров в _. Note that PHP will convert . in the parameter names to _.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета. You can rotate them by a sixth of a turn if you ignore the colors.
Один леденец от Санта Клауса не обратит Сэм в другую веру. One candy cane from Santa Claus isn't gonna make Sam convert.
Однако европейцев и американцев поражает способность Путина обращать экономические трудности себе на пользу. What has confounded European and U.S. officials is Putin’s ability to turn economic hardship to his advantage.
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство. Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent.
"Она не только знает о своей физической непривлекательности, она ещё и обращает это в свою пользу. "Not only is she aware of her physical repulsiveness, she turns it to her advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.