Sentence examples of "обращался" in Russian with translation "turn"

<>
Он обращался к людям, которых социологи прозаически называли "приватизированными правоохранительнымы агенствами". Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies.
И всё же Давид вновь и вновь говорил, что он обращался к Богу. Yet David again and again said that he would turn to God.
Теперь он обращался к мировым лидерам со словами о том, что сейчас и им пора изменить свою манеру поведения. Now he was turning to the world’s leaders to say that it was they who must change their tone and posture.
Когда же Демосфен обращался к своему народу в Древней Греции, люди не говорили друг другу: "Как хорошо он говорит!" But it is said that in Ancient Greece when Demosthenes spoke to his audiences, people turned to each other and didnв ™t say "Great speech."
Говорят, что когда в Древнем Риме Цицерон обращался к своему народу, люди восклицали о нем: "Как хорошо он говорит!" It is said that in Ancient Rome that when Cicero spoke to his audiences, people used to turn to each other and say about Cicero, "Great speech."
В пятницу, 24 февраля, Белый дом признал, что он действительно обращался к руководству ФБР с этой просьбой, но при этом не сообщил о том, что затем он обратился к другим чиновникам, которые согласились сделать то, что ФБР сделать отказалось — то есть принять участие в организованных Белым домом телефонных звонках в информационные издания, включая Washington Post. The White House on Friday acknowledged those interactions with the FBI but did not disclose that it then turned to other officials who agreed to do what the FBI would not — participate in White House-arranged calls with news organizations, including The Washington Post.
Мое сердце обратилось в камень. Personally my heart has turned to stone.
Итак, Путин обратился к пропаганде. So Putin has turned to propaganda.
И он обратился в камень. And he was turned to stone.
Давайте теперь обратимся к Европе. Let us now turn to Europe.
Теперь обратимся к странице 72. Now let us turn to page 72.
Обратитесь к странице 16, пожалуйста. Turn to page 16, please.
Ей не к кому обратиться. She has no one to turn to.
За помощью Кремль обратился к Китаю. The Kremlin turned to China for support.
Так страждущий Насер обратился к Москве. So a seething Nasser turned to Moscow.
Обратитесь за помощью в Консульскую службу. Turn for help to the Consular Service.
Но к кому может обратиться Россия? But where can Russia turn?
Итак, давайте теперь обратимся к тёмной энергии. OK. So now, let's turn to dark energy.
Теперь давайте обратимся к некоторым другим взаимосвязям. Let’s turn to some other currency/equity relationships.
После смерти моя душа обратится в небытие. After death my soul turns into nothing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.