Sentence examples of "обследование" in Russian

<>
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен. A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Сегодня у нас пройдёт медицинское обследование. We are going to be doing a health screening today.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон. We could run a check on your erogenous zones.
Мы провели обследование, до вскрытия, но некоторые опухоли выявляются только при визуальном осмотре. We run tests prior to procurement, but some tumors are detectible only by visual inspection.
Я заберу её на обследование. I'm gonna take her and do an exam.
В заключение представитель Перу остановилась на различных исследованиях и обследованиях, которые проводились с целью получения полного представления о различных проблемах, влияющих на положение перуанских женщин, и обеспечения на этой основе разработки стратегий; она особо отметила обследование по вопросу о положении сельских женщин, и исследование, посвященное стереотипным представлениям о роли мужчин и женщин и гендерно-расовым стереотипам. In conclusion, she listed various diagnostic and other studies carried out to gain a full appreciation of the various problems affecting Peruvian women and, on that basis, undertake policy design and implementation, including a diagnostic study on the situation of rural women and gender and racial stereotypes.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
обследование лиц старше 40 лет на предмет выявления гипертонии и/или сахарного диабета в медицинских центрах БАПОР; Screening for hypertension and/or diabetes mellitus for persons over 40 years of age at UNRWA health centres;
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Самое внимательное обследование состояния наружной стены продолжается, и, судя по всему, после последней инспекции в 1998 году произошло значительное ухудшение ее состояния. Very detailed curtain wall investigation is continuing, and it appears that significant deterioration has occurred since the last inspection in 1998.
Совет заставил Пирса пройти медицинское обследование для его корпоративной страховки. The board made Pierce take a medical exam for his corporate insurance.
Обследование пространства между ушной раковиной и головой тоже, возможно, поможет в выборе способа слухопротезирования. Examination of the space between the pinna and the head may also contribute to the choice of hearing aid.
Включает ли медицинский осмотр задержанных лиц по прибытии в центры содержания под стражей обследование на ВИЧ/СПИД? Did the medical screening of detainees on arrival in a detention centre include screening for HIV/AIDS?
Ещё выше количество детей, которые не проходят обследование здоровья после рождения. An even greater number of children do not receive a post-natal health check.
С целью установить реальный уровень безопасности и надежности производится визуальное обследование в сочетании с физико-химическим лабораторным испытанием критических компонентов, таких как взрывчатые вещества, электронные схемы, батареи и т.д. Visual inspection, combined with physical and chemical laboratory testing of critical components like explosives, electronic circuits, batteries etc., are performed to find out the actual level of safety and reliability.
Если вам интересно, могу отправить ссылку на видео на Youtube, где показано, как самостоятельно сделать ректальное обследование. If you're interested, I can send you a link to a YouTube video that'll show you how to perform your own rectal exam.
В плане здоровья заключенных изолируют с момента их прибытия и они проходят медицинское обследование. In the area of health, detainees were isolated on their arrival and underwent a medical examination.
Женщинам старше 65 лет предлагается пройти такое обследование, если результаты двух предыдущих были неопределенными или если они не обследовались вообще. Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened.
Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний. We brought Phil in for a full check-up, just to make sure there was nothing else seriously wrong.
Следственный орган, куда поступила жалоба или обвинение, проводит необходимое расследование в зависимости от характера дела, включая допрос жертв и других лиц, обследование места преступления, сбор доказательств и допрос подозреваемого лица. The investigative organ that received the complaint or accusation conducts necessary investigations depending on the nature of the case, such as questioning of victims and others, inspection of the scene of the crime, collection of evidence and questioning of the suspect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.