Sentence examples of "обслуживания клиентов" in Russian

<>
Представитель отдела обслуживания клиентов (TradeCustomerServiceRepresentative) Customer service representative (TradeCustomerServiceRepresentative)
Курирует все процессы, касающиеся обслуживания клиентов EXNESS. Supervises all processes related to client service.
Параметр реестра для порта TCP/IP требуется, когда серверу глобального каталога нужен определенный порт для обслуживания клиентов MAPI. The TCP/IP Port registry key is required when a global catalog server needs to use a specific port for servicing MAPI clients.
Добавлены усовершенствованные функции обслуживания клиентов. Enhanced functionality for customer service is added.
За оформление пенсионных дел отвечают 27 сотрудников, в том числе руководители, сметчики и ревизоры Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов. Benefit processing is looked after by 27 staff. Included are supervisors, calculators and auditors of the Pension Entitlements and Client Services Section.
В настоящее время в Группе работают два сотрудника на должностях класса ОО-7, которые занимаются обработкой пособий, и этого количества сотрудников не достаточно для выполнения сложной работы по обслуживанию клиентов, включающей ведение архивов, профессиональную подготовку, контроль за качеством обслуживания клиентов и борьбу с мошенничеством; The section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control;
Переход в отдел обслуживания клиентов Transfer to customer service
Предоставляя качественно новую технологию работы на валютном рынке, компания Corsa Capital всегда стремится соответствовать современным стандартам уровня обслуживания клиентов в области интернет-трейдинга. Providing this high quality new technology for operating on the foreign currency exchange market, Corsa Capital strives always to meet the level of current standards for client service in internet trading.
Создание в Женевском отделении в 2007 году Группы обслуживания клиентов, прием на работу новых сотрудников, а также претензии со стороны посетителей в отношении неудобства прохода в помещения, расположенные в Palais des Nations в Женеве,- все это обуславливает необходимость модернизации и передислокации существующих служебных помещений. In the Geneva Office the creation of the Client Servicing Unit in 2007, additional staff, and complaints from visitors regarding the accessibility of the offices situated in the Palais des Nations in Geneva has created the need to upgrade and relocate the present office space.
Работа с параметрами обслуживания клиентов Working with customer service options
Кроме того, в Тракайском бюро обслуживания клиентов начат пилотный проект, посвященный интеграции данных, стандартам обмена данными, методам проверки земельного кадастра и кадастровых планов, созданию системы архивирования и регистра адресов. Furthermore, a pilot project dealing with data integration, data exchange standards, methods for scrutinizing land cadastre and cadastral maps, the creation of an archiving system and an address register was established at the Trakai Client Service Bureau.
Не желая предлагать Управлению людских ресурсов изменить его политику обслуживания клиентов и отмечая, что фальсифицированные требования не всегда легко выявляемы, Управление служб внутреннего надзора считает, что внимательная обработка требований может помочь Организации в обеспечении предоставления субсидий на образование тем сотрудникам, которые указывают суммы действительно понесенных ими расходов и просят возместить лишь те расходы, на компенсацию которых они имеют право. While the Office of Internal Oversight Services does not wish to suggest that the Office of Human Resources Management change its client servicing policy, and noting that fraudulent claims are not necessarily obvious, processing claims with a discerning eye may assist the Organization in distributing education grant funding to staff members who report the actual expenses incurred by them and request only that to which they are entitled.
20. Отдел обслуживания клиентов и промоакции 20. Customer Service Department and Special Promotions
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов 72 человеко-месяца временной помощи общего назначения, которые были необходимы Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, были испрошены по линии канцелярии Главного исполнительного сотрудника. In the 2004-2005 biennium, 72 work-months of general temporary assistance required by the Pension Entitlements and Client Services Section was requested under Office of the Chief Executive Officer.
Техническая подготовка сотрудников для обслуживания клиентов. Technical training for customer service employees.
предлагается повысить класс должности в Секции по вопросам участия, пособий и обслуживания клиентов с ОО-6 до ОО-7, с тем чтобы сотрудник на этой должности занимался выполнением уже предусмотренных для него функций. The reclassification of a post in the Participation, Entitlements and Client Services Section from the G-6 to the G-7 level is proposed, to better align the post with the responsibilities already assigned.
Настройка и поддержка обслуживания клиентов [AX 2012] Setting up and maintaining customer service [AX 2012]
инициативы в области обслуживания клиентов обеспечат создание системы управления взаимоотношениями с клиентами, включающей в себя модуль сравнения графической подписи, что позволит Группе клиентского обслуживания более эффективно справляться с рабочей нагрузкой при одновременном сокращении риска мошенничества; The client services initiatives will provide a customer relationship management system and include a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing their workload more efficiently, while reducing the risk of fraud;
Работа с параметрами обслуживания клиентов [AX 2012] Working with customer service options [AX 2012]
Благодаря системе обеспечения взаимодействия с клиентами клиенты через страницу " Наиболее часто задаваемые вопросы " (FAQ) направляются в раздел, связанный с тематикой вопроса, что в свою очередь позволяет Группе обслуживания клиентов предоставлять более подробные ответы на растущее число сложных запросов, направляемых клиентами. A Client Relationship Management system is designed to direct clients to frequently asked questions (FAQ) specifically related to the subject matter of their question; this in turn will free up the Client Services Unit to provide more detailed responses to the growing number of complex questions submitted by clients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.