Sentence examples of "обсуждалась" in Russian

<>
Обсуждалась также гидрография и потребность в гидрографических службах. Hydrography and the need for hydrographic services were also discussed.
Шариф призвал к тому, чтобы внешняя политика Пакистана обсуждалась в парламенте, но он поддерживает и дальнейшее сотрудничество с Соединенными Штатами. Sharif has called for Pakistan's foreign policy to be debated in parliament, but supports continued cooperation with the United States.
Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны. One idea that has been mooted repeatedly in Europe is to create some European, or at least eurozone, unemployment insurance fund.
Небольшая польза ратификации нового СНВ обсуждалась очень активно. The modest benefits from ratifying New START have been discussed widely.
Хотя эта проблема много обсуждалась, на сегодняшний день был достигнут лишь скромный прогресс в разработке механизмов гарантирующих поставку топлива, которые удовлетворили бы эту озабоченность. Although the issue has been much debated, until now there has been only modest progress in developing fuel-supply assurance arrangements that would meet this concern.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign.
Идея "двухскоростного" или "гибкого по форме" Союза обсуждалась давно, главным образом как способ обойти затруднения, связанные с медлительностью и евроскептицизмом сменяющих друг друга британских правительств. The idea of a two-speed or variable-geometry Union, has long been debated, mainly as a way of finessing the Euro-skeptical foot-dragging of successive British governments.
«Ни при каких обстоятельствах тема разведывательных источников и методов получения развединформации не обсуждалась. “At no time were intelligence sources or methods discussed.
Глобальная энергетическая проблематика обсуждалась Координационным советом руко-водителей (КСР) в их уединенном формате в ноябре 2008 года, при этом ЮНИДО от имени " ООН-Энергетика " представила основной доклад. The global energy challenge had been debated by the Chief Executives Board (CEB) at its retreat in November 2008, and UNIDO, on behalf of UN-Energy, had contributed the key paper.
Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег. Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested.
Эта часть доклада обсуждалась в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи 31 октября — 9 ноября 2001 года, и в ходе этого обсуждения представители 28 государств или групп государств выступали по теме оговорок к международным договорам. This part of the report was the subject of debate in the Sixth Committee of the General Assembly from 31 October to 9 November 2001, during which representatives of 28 States or groups of States spoke on the topic of reservations to treaties.
Он также затронул вопрос о совместном механизме проверки, возможность создания которого обсуждалась в ходе предыдущих раундов переговоров в Хартуме. He also discussed the possibility of establishing the joint verification mechanism discussed during previous rounds of Khartoum talks.
Неотложная необходимость изменения характера потребления и производства была также признана в качестве одной из важнейших задач на будущее и обсуждалась в контексте других ключевых глобальных проблем устойчивости, например изменения климата, Целей развития тысячелетия и в последнее время " экологичной экономики ". The urgent need for changes in consumption and production patterns have been also recognized as an essential challenge and have been debated in the context of other key global sustainability issues, e.g. climate change, the Millennium Development Goals, and most recently, the Green Economy.
Указанная инициатива уже обсуждалась в первом чтении; однако она не предусматривает положений, касающихся супругов и возраста вступления в брак. The initiative has already been discussed on first reading; however, it has no provisions on betrothal and marriageable age.
То же самое касается и других групп, которые заняты схожими проблемами, например, экологической устойчивостью, которая не попала в центр внимания в ходе нынешней избирательной кампании в США (к примеру, во время трёх дебатов между кандидатами в президенты тема изменения климата просто не обсуждалась), но, конечно, окажется там в будущем. So, too, will other groups that focus on similar issues, such as environmental sustainability, which has not been a major focus in the current US presidential campaign (the three debates between the candidates included no discussion of climate change, for example), but surely will be in the future.
Ташкентский саммит не был исключением: помимо дальнейших шагов, дополняющих планы экономического сотрудничества, обсуждалась интеграция с инициативой Китайского шелкового пути. The Tashkent summit was not an exception: besides further steps to implement plans of economic cooperation, integration with the Chinese Silk Road Belt initiative was discussed.
Рабочей группе были представлены распространенные Специальным докладчиком неофициальные документы с выдержками из кратких отчетов о заседаниях Шестого комитета в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, на которых обсуждалась тема " Общих природных ресурсов ", а также выдержки из тематического резюме по теме " Общих природных ресурсов " и предварительная библиография работ по вопросам нефти и газа, подготовленная при содействии Председателя Рабочей группы. The Working Group had before it informal papers circulated by the Special Rapportuer containing excerpts from the summary records of the debate on the topic “Shared national resources” in the Sixth Committee during the sixty-first session of the General Assembly, and excerpts of the topical summary on the topic “Shared natural resources”, as well as a preliminary bibliography on oil and gas prepared with the assistance of the Chairman of the Working Group.
Что касается международной обстановки, которая довольно подробно обсуждалась в ходе пресс-конференции в марте, она получила только поверхностное внимание в заявлении. As for the international situation, that was discussed at some length in the press conference in March but received only cursory attention in the statement.
Эта рекомендация Рабочей группы была впоследствии одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/217 от 21 декабря 2000 года, обсуждалась на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в июле 2001 года и стала частью принятой по итогам этого этапа декларации министров о роли системы Организации Объединенных Наций в поддержке усилий африканских стран по обеспечению устойчивого развития2. The recommendation of the Working Group was subsequently endorsed by the General Assembly in its resolution 55/217 of 21 December 2000, was debated at the high-level segment of the Economic and Social Council in July 2001 and became part of the resulting ministerial declaration on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development.2
По причине нехватки времени статья 4 бис не обсуждалась, и в силу этого ее рассмотрение пришлось отложить до девятой сессии Специального комитета. Because of lack of time, article 4 bis was not discussed and would, therefore, be deferred to the ninth session of the Ad Hoc Committee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.