Sentence examples of "общался" in Russian

<>
По ту сторону границы болтали, что муж шерифа общался с Мала Ноче. Uh, there's been cross talk across the border that the husband was communicating with Mala Noche.
По его словам, у него нет никаких связей с российским правительством, и он общался с Ассанжем только через их общего друга. He said he has no connections with the Russian government and has communicated with Assange through a mutual friend only.
В недавнем интервью Кисляк подтвердил, что общался с Флинном при помощи СМС-сообщений, по телефону и лично, отказавшись при этом говорить, обсуждались ли в ходе этих разговоров санкции. In a recent interview, Kislyak confirmed that he had communicated with Flynn by text message, by phone and in person, but declined to say whether they had discussed sanctions.
Инвентарная опись «дыма», идущего от Трампа и России, состоит вот из чего. Какой-то дальний единомышленник Трампа якобы общался с хакером (или с хакерской группой) Guccifer 2.0. An inventory of Trump-Russia “smoke” consists of the following: A peripheral Trump associate purportedly communicated with the hacker (or hacking group) identified as Guccifer 2.0.
Я общался с ним по чату. Он был как маленький человечек к коробке. Итак, я послал ему сообщение и спросил, " Тим, можешь ли ты мне сказать, принесла ли пересадка стволовых клеток пользу моему брату," I I.M. him things. That's the way I communicate with him, is like a little guy in a box. I I.M.ed Tim. I said, "Tim can you tell me whether my brother's stem cell transplant worked or not?"
Во время слушаний 10 января в юридическом комитете Франкен спросил Сешнса, как бы он поступил, узнав о том, что кто-то из штаба Трампа общался с представителями российского государства во время кампании 2016 года. At his Jan. 10 Judiciary Committee confirmation hearing, Sessions was asked by Sen. Al Franken (D-Minn.) what he would do if he learned of any evidence that anyone affiliated with the Trump campaign communicated with the Russian government in the course of the 2016 campaign.
Многолетний советник Трампа Роджер Стоун признал, что общался с Guccifer 2.0 (это псевдоним, который использовала российская разведка для организации утечек порочащей информации на Хиллари Клинтон) и с руководителем WikiLeaks Джулианом Ассанжем (это еще одна подставная российская организация). Longtime Trump advisor Roger Stone has admitted to communicating with “Guccifer 2.0,” the moniker used by Russian intelligence to leak damaging information about Hillary Clinton, and with Julian Assange, the head of WikiLeaks, another Russian front organization.
Гейтс и Манафорт — лишь двое из многих помощников Трампа со связями с Россией, среди них также бывший советник по национальной безопасности Майкл Флинн; Картер Пейдж, бывший советник по внешней политике Трампа; и Роджер Стоун, союзник Трампа, который утверждал, что через посредников общался с WikiLeaks, до взлома электронной почты российскими агентами и публикации писем летом прошлого года. Gates and Manafort are two of many Trump associates with connections to Russia, including former national security adviser Michael Flynn; Carter Page, a former Trump foreign policy adviser; and Roger Stone, a Trump ally who claimed to have communicated indirectly with WikiLeaks before emails hacked by Russian agents were published last summer.
Как мы общаемся с крысами? Now how do we communicate with rats?
Или Белый Дом и Туманный Альбион не общаются? Or aren't the White House and Foggy Bottom on speaking terms?
Банкиры, возможно, хотели бы несколько ограничить свои расходы, скажем, приговорив своих детей к общению с бедняками в государственных бесплатных школах или купив всего один дом. Bankers might want to shed some of these costs by, say, sentencing their kids to rub elbows with the filthy Poors in public schools or owning just one house.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Как общаться на странице мероприятия Communicating in an Event
Между тем, в то время как Путин не раз демонстрировал свою антипатию по отношению к Клинтон — несомненно, взаимную — Меркель продолжала общаться с российским лидером, терпеливо проводя долгие переговоры и достигая результатов. But although Putin has displayed a visceral dislike of Clinton, which is clearly reciprocal, Merkel has remained on speaking terms with the Russian leader, patiently sitting through long negotiating sessions and achieving results.
Талисманы и хозяева общаются телепатически. Familiars and their masters - we can communicate telepathically.
Они общаются с другими растениями. They communicate with other plants.
Японцы обмениваются подарками ради общения. Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Для общения мы пользуемся словами. We use words in order to communicate.
Мы используем слова для общения. We use words in order to communicate.
Мы каждый день общаемся по телефону. We communicate with each other by telephone every day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.