Sentence examples of "общим" in Russian with translation "overall"

<>
Все это делает дефолиацию ценным общим показателем состояния лесов. This makes defoliation a valuable overall indicator of forest condition.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин. The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
Превосходя «Армату» по общим показателям, «Леопард» не имеет снарядов, способных пробить ее броню. While the Leopard is probably overall more than a match for the Armata — it doesn’t have the right ammunition to defeat the T-14.
и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг. conversely, countries with high overall economic growth have high services growth.
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы. He is the musical director of Los Angeles Philharmonic, and is still the overall leader of Venezuela's junior orchestras.
Здесь так же, необходимая сумма, которая вероятно, будет довольно скромной по сравнению с общим бюджетом ЕС. Here, too, the sum needed would probably be rather small compared to the overall EU budget.
В 2003 году, согласно общим прогнозам, показатели прироста ВВП превысят аналогичные показатели, достигнутые в 2002 году. For 2003, overall prospects are for GDP growth to exceed the performance in 2002.
Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов. In addition to strong overall expansion, the development of tourism is characterized by continuing geographical spread and diversification of tourist destinations.
Уже составлены планы на случай чрезвычайных ситуаций и процедуры эвакуации, тесно скоординированные с общим планом безопасности МООНПВТ. Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan.
Их профессиональный опыт, профессиональная подготовка и навыки должны дать им возможность обеспечивать ценное руководство общим гуманитарным присутствием. Their professional experience, training and skill sets should enable them to provide invaluable leadership for the overall humanitarian presence.
в конце концов, существует положительная связь - широко распространенная в экономике развития - между производственным ростом и общим экономическим ростом. after all, there is also a positive relationship - widely accepted in development economics - between manufacturing growth and overall growth.
Все это, конечно, верно, но расходы почти по каждой из федеральных программ малы по сравнению с общим дефицитом. These are all true as far as they go, but spending on almost every federal program is small compared to the overall deficit.
В то же время индикатор RSI продолжает находить сопротивление перед уровнем 60, что сопоставимо с общим нисходящим трендом. Meanwhile, the RSI indicator continues to find resistance ahead of the 60 level, consistent with an overall downtrend.
Многие комментаторы связывают наличие большого количества женщин и детей с замечательным общим миролюбием протестующих перед лицом серьезных провокаций. Many commentators credited the great numbers of women and children with the remarkable overall peacefulness of the protesters in the face of grave provocations.
Общим следствием этого является то, что дети в таких условиях оказываются уязвимыми и подвергаются жестокому обращению, насилию и эксплуатации. The resulting overall effect is that children in such circumstances become vulnerable to abuse, violence and exploitation.
На следующем рисунке показано, как процесс создания комплектов розничных продуктов связан с общим процессом работы с комплектами розничных продуктов. The following illustration shows how the process of creating retail product kits relates to the overall process flow for retail product kits.
А ослабление норм защиты трудящихся ещё сильнее уменьшит их переговорную силу, тем самым, препятствую росту зарплат и общим объёмам потребления. And weaker labor protections will further reduce workers’ bargaining power, thus holding down wage growth and overall consumption.
На следующем рисунке показано, как настройка программы лояльности связана с общим процессом настройки функции лояльности в Розница в AX 2012 R3. The following illustration shows how setting up loyalty programs relates to the overall setup process for the loyalty feature in Retail in AX 2012 R3.
Особое внимание будет уделяться также расширению финансирования сети ОСИТ принимающими странами, а также общим мероприятиям по содействию инвестированию и передаче технологий. Special attention will be given also to the expansion of funding from host countries for the ITPO network and the overall investment and technology promotion activities.
Вместо этого МВФ объявил, что на 75% замедление темпов роста международной торговли вызвано «общим ослаблением экономической активности», в первую очередь, в сфере инвестиций. Instead, the IMF declares, some three-quarters of the slowdown in trade growth is a result of “overall weakness in economic activity,” especially investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.