Sentence examples of "объединение" in Russian with translation "join"

<>
Запрос должен содержать объединение с таблицей DirParty. The query must contain a join with the DirParty table.
Объединение этих таблиц по полям, содержащим связанные сведения. Join those tables on the fields that contain the related information.
Создать объединение между полями, имеющими разные типы данных, нельзя. You cannot create a join between fields that have different data types.
Разделение и объединение текста в ячейках с помощью функции "Мгновенное заполнение" Use Flash Fill to split or join text in cells
Чтобы изменить связь между таблицами с внутреннего соединения на внешнее, нажмите кнопку Объединение. To change the relationship between the tables from an inner join to an outer join, select the Join Type button.
В бланке запроса между двумя таблицами появится линия, которая показывает, что создано объединение. A line appears between the two tables in the design grid, indicating that you have created a join.
Если важно победить «Исламское государство», тогда первостепенным приоритетом должно стать объединение усилий со всеми внешними силами, готовыми вступить в эту борьбу. If defeating the Islamic State is important, then it has to become the overriding priority, allying with any outside forces that will join the fight.
Создайте запрос, объединяющий поля из каждой таблицы, которые содержат подходящие данные, используя для этого существующую связь или объединение, созданное для запроса. Create a query that joins fields from each table where those fields contain corresponding information, either by using an existing relationship or by using a join that you create for the purpose of the query.
Так что дипломатические усилия должны, вместо этого, быть направлены на объединение Америки с аналогично мыслящими азиатскими странами, ради прогресса в среднесрочном и долгосрочном периодах. So diplomatic efforts must instead aim to join Americans and like-minded Asians in common cause, to push for steps forward in the medium to longer term.
Так как нельзя создать объединение двух полей с разными типами данных, нам придется сравнить два поля "Код учащегося", используя одно поле в качестве условия для другого. Because you cannot create a join between two fields that have different data types, you will have to compare the two Student ID fields by using one field as a criterion for the other.
Таблицы содержат по несколько полей, и вам потребуется создать объединение для каждой пары общих полей: "Код учащегося", "Год", а также "Учебный план" (в таблице "Учащиеся") и "Специализация" (в таблице "Специализации"). The tables have more than one field in common, and you will need to create a join for each pair of common fields: Student ID, Year, and Curriculum (Class Enrollments table) and Major (Student Majors table).
Одним из возможных вариантов для малых стран с открытой экономикой является объединение сил в рамках сотрудничества Юг-Юг, регионального сотрудничества в целях защиты их экономики от шоковых внешних потрясений на международных рынках капитала. One option for small open economies is to join forces, through South-South and regional cooperation, to protect their economies from the adverse external shocks from international capital markets.
Они воспользовались тем, что советский лидер не стал требовать дополнительных уступок, а именно, что он не выдвинул важное условие: объединение Германии возможно только в случае заключения соглашения о том, что она никогда не вступит в НАТО. They capitalized on the fact that he did not demand more concessions — specifically, that he did not condition German reunification on an agreement that Germany would never join NATO.
Когда появились сообщения о том, что Гуриев стал единственным россиянином, приглашенным в этом году на заседание Бильдербергского клуба (таинственное объединение, которое конспирологи называют главным органом мирового правительства), популярный новостной портал Lenta. ru, поддерживающий Путина, опубликовал сообщение под заголовком «Сергей Гуриев вступает в „мировое правительство“». When news came out that Guriev would be the only Russian invited to this year’s Bilderberg conference, the popular pro-Putin news site Lenta.ru featured the headline “Sergei Guriev joins the ‘global government.’”
В некоторых странах в определенных случаях допускается объединение сил малых и средних предприятий по типу совместных закупочных соглашений в Германии, что позволяет им добиваться условий закупок, аналогичных условиям, которыми пользуются крупные фирмы при приобретении для себя ресурсов, и тем самым дает им возможность более эффективно конкурировать с крупными предприятиями. In some countries, small and medium-sized enterprises are allowed to join forces in certain instances, for example in joint-purchasing arrangements in Germany, which allow them to secure conditions of purchase similar to those secured by large firms for their inputs, hence enabling them to compete more effectively with the larger enterprises.
Евросоюз согласился в октябре детально рассмотреть давно уже поданную Сербией заявку на вступление в это объединение 27 государств, хотя в качестве главного условия членства он выдвигает требование о серьезном преследовании Младича. Этот боснийский серб в годы войны командовал армией, и трибунал ООН по военным преступлениям предъявляет Младичу обвинения в геноциде. The EU agreed last month to review in detail Serbia's long-standing request to join the 27-nation bloc - even while conditioning entry to how serious the country is in pursuing Mladic, the wartime Bosnian Serb army commander charged with genocide by a U.N. war crimes tribunal.
Главная цель рассмотренного главами правительств Комплекса совместных мер государств — участников СНГ — по предупреждению проникновения и распространения гриппа птиц на территории государств — участников СНГ — объединение усилий по предупреждению проникновения и распространения гриппа птиц на территории государств — участников СНГ, минимизация экономического ущерба при возможном возникновении вспышек гриппа птиц путем быстрой локализации и ликвидации. The main objective of the set of joint CIS measures considered by the heads of State for preventing the emergence and spread of bird flu in the territories of the CIS member States is to join forces to prevent its emergence and spread there and to minimize the economic damage caused by possible outbreaks of bird flu by means of speedy containment and elimination.
Это относится и к физической культуре и спорту: согласно статье 2 закона о физической культуре и спорте, граждане Республики Узбекистан независимо от пола, возраста, национальности, вероисповедания, имущественного и общественного положения имеют право на занятия физической культурой и спортом, объединение и общественные организации физкультурно-оздоровительной направленности, на участие в управлении физкультурно-спортивным движением. Under article 2 of the Physical Education and Sport Act, citizens of Uzbekistan, irrespective of sex, age, nationality, creed, property or social status, has the right to engage in physical education and sport, to join voluntary organizations of a sporting and recreational nature and participate in the management of the recreation and sports movement.
Сравнение двух таблиц с помощью объединений Compare two tables by using joins
Вам нужно создать еще два объединения. You will need to create two other joins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.