Sentence examples of "объединило" in Russian

<>
Семнадцатое столетие объединило эту духовную миссию с имперским расширением, которое, в конечном счете, охватило территорию в 11 временных зон. The seventeenth century united this spiritual mission with imperial expansion, which eventually encompassed a landmass spanning 11 times zones.
Практически единодушное одобрение закона о введении новых санкций в июле продемонстрировало, как наступление Путина на механизмы американской политики объединило прежних противников в Конгрессе. Last month’s overwhelming passage of new sanctions against Russia showed how Putin’s assault on U.S. politics has united otherwise polarized legislators.
Движение объединило в свои ряды десять миллионов человек, среди которых были рабочие и профессора, крестьяне и студенты, священники и вольнодумцы. Все они были членами гражданского общества. The movement united ten million people: workers and professors, peasants and students, priests and freethinkers among them – all of civil society.
Впервые оно объединило в себе главную обязанность по обеспечению управления с участием Исполнительного совета, государств — членов системы Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений, гражданского общества, частного сектора и благотворительных фондов. For the first time, it brought together central management responsibility for outreach to the Executive Board, Member States, the United Nations system, the international financial institutions, civil society, the private sector and foundations.
Для достижения этих целей УВКБ объединило свои усилия в Бурунди с деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций, бурундийских властей и более чем 20 НПО и активно участвует в работе Межучрежденческой группы по реинтеграции (МГР). To achieve these objectives, UNHCR in Burundi joined efforts with other United Nations organizations, the Burundian authorities and more than 20 NGOs, and is an active member of the Cellule Inter-Agence de Réinsertion (CIR).
«ООН» означает «Организация Объединённых Наций». UN stands for United Nations.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов. An integrated financial system propagates economic crises.
Глобализация и Организация Объединенных Наций Globalization and the United Nations
Чтобы объединить особенные дни в соглашения о зарплате, установите флажок Особая оплата. To integrate special days into pay agreements, select the Special pay check box.
Новая модель Организации Объединенных Наций A New Model United Nations
Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну. Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country.
Как Макрон может объединить Европу How Macron Can Unite Europe
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией. A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами. how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся. The authority of the United Nations has frayed.
В бедных странах мы должны объединить меры против бедности с решениями климатического кризиса. In the poor world, we have to integrate the responses to poverty with the solutions to the climate crisis.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. The United Nations is torn apart by internal tensions.
преимущества: информация из различных источников поддается сравнению и может быть объединена в общий пул. Advantages: information from different sources is comparable and can be integrated into a common pool.
Организация не столь уж Объединенных Наций The Not So United Nations
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.