Sentence examples of "объявлению" in Russian with translation "declaration"

<>
Но если альянс действительно применит Статью V, то это будет равносильно объявлению войны России. But if the Alliance does invoke Article V, it will be tantamount to a declaration of war by the West against Russia.
«Как сказал один российский министр, отключение от SWIFT будет равноценно объявлению войны России», — сказал Сараджян. “As a Russian minister said, exclusion from SWIFT would amount to a declaration of war on Russia,” Saradzhyan said.
Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу. The most famous example came in 1917. Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, “We have no quarrel with the German people.
Согласно Комбако и Сюру, некоторые эти декларации носят односторонний характер, подобно заявлению Австрии, в то время как другие являются — договорными, подобно объявлению о нейтралитете Швейцарией. For Combacau and Sur some of these declarations have a unilateral character, like that of Austria, while others are conventional, like the declaration of neutrality formulated by Switzerland.
Многие подозревают, что планируемое кровопролитие, которое приведет к вмешательству армии и объявлению чрезвычайного положения в стране, может послужить предлогом для переноса выборов в октябре 2007 года. Many suspect that an engineered bloodbath that leads to army intervention, and the declaration of a national emergency, could serve as a pretext to postpone the October 2007 elections.
Но несмотря на эти крайние меры предосторожности, наблюдатель от Палестины в своем письме от 12 октября 2000 года настойчиво характеризует эти действия как «равнозначные объявлению войны» и ошибочно говорит о «многочисленных жертвах среди палестинского населения». Despite these extreme precautions, the Palestinian Observer insisted on categorizing these actions as “tantamount to the declaration of war” in his letter of 12 October 2000, and on erroneously making reference to a “heavy loss of Palestinian lives”.
На прошлой неделе, когда рубль рухнул по отношению к доллару, а в России возникла угроза полномасштабного финансового кризиса, появились новости о том, что президент Обама намерен подписать закон, который по сути дела равноценен объявлению войны России. Last week, as the ruble collapsed in value against the U.S. dollar and a full-blown financial crisis threatened to explode in Russia, news broke that President Barack Obama planned to sign a piece of legislation that essentially amounts to a declaration of war on Russia.
Эта цель может быть достигнута, однако, для этого потребуется, чтобы ЮНПОБ в консультации со сторонами активизировала свои усилия по ускорению мер по складированию оружия в рамках второго этапа и содействовала скорейшему объявлению о завершении этапа процесса уничтожения оружия. The target may be achievable, but it will require UNPOB, in consultation with the parties, to redouble its efforts to speed up stage II containment efforts and help bring about the earliest possible declaration that this stage of the weapons-disposal process is complete.
синхронизация форматов заявлений и списков соответствующих предметов и материалов двойного использования, подлежащих объявлению Ираком в соответствии с планом ПНК и механизмом наблюдения за экспортом/импортом с целью обеспечения согласованности между этими заявлениями и недопущения неясности в ходе инспекций; Synchronization of formats of declarations and lists of relevant dual-use items and materials to be declared by Iraq under the auspices of the OMV Plan and the export/import monitoring mechanism to ensure coherence between those declarations and to avoid ambiguities during inspections;
Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш. Diversion of the Brahmaputra's water to the parched Yellow river is an idea that China does not discuss in public, because the project implies environmental devastation of India's northeastern plains and eastern Bangladesh, and would thus be akin to a declaration of water war on India and Bangladesh.
Окончательная утилизация 200 тонн по недавнему американскому объявлению за 2005 год не подтверждена, но, как понимается, в целях гражданского использования запланировано к обеднению по крайней мере 20 тонн; остальные 180 намечены к использованию в качестве военно-морского и иного реакторного топлива. The final disposition of the 200 tons of the most recent U.S. declaration in 2005 has not been confirmed, but it is understood that at least 20 tons are planned for blending down for civilian use; the remaining 180 are slated for use as naval and other reactor fuel.
Это тег объявления документа XML. This is the XML document declaration tag.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента; (a) the death or declaration of incompetence of Customer;
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи. Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Эта процедура используется для создания объявления Интрастат. Use this procedure to generate the Intrastat declaration.
Можно сжать объявления Интрастат для валюты проводки. You can compress an Intrastat declaration for the transaction currency.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. That's hardball politics, not a declaration of war.
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи «объявлением войны». North Korea blasted this South Korean decision as a “declaration of war.”
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы. Kosovo’s declaration of independence has put stability in the Western Balkans back on Europe’s agenda.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.