Sentence examples of "объяснено" in Russian

<>
Подобное непредвиденное следствие риторики Соединенных Штатов может быть объяснено основополагающим психологическим механизмом. This unintended consequence of US rhetoric can be explained by a basic psychological mechanism.
Это может быть объяснено индивидуальной сознательностью, но может - и новым измерением ПСЖ. It can be explained by individual awareness but also by the new dimension of PSG.
Таким образом, замедление процесса реформирования в Турции может быть во многом объяснено поведением ЕС. Therefore, the recent lack of progress in Turkey's reform process can to a large extent be explained by the EU's behavior.
Как было объяснено выше, значения от 25 и больше говорят о появлении нового тренда. As already explained, a reading higher than 25 shows you that a trend has been established.
Саакашвили видит "руку Москвы" в любом противостоянии его власти, что может быть объяснено тесным сотрудничеством его правительства с Соединёнными Штатами. Saakashvili sees a "Moscow hand" in every challenge to his authority, which could be explained by his government's close alliance with the United States.
Появление династий может быть объяснено примером, который показывают своим наследникам их основатели, заложенными традициями заниматься общественной деятельностью и планами, выходящими за рамки одного поколения. The emergence of dynasties may to some extent be explained by the inspiring example of their founders, the traditions of public service and perhaps even by agendas that transcend generations.
Это различие, может быть объяснено в значительной степени тем, что 59% домохозяйств в Италии, являются собственниками домов, по сравнению с лишь 26%, в Германии. This difference can be explained largely by the fact that 59% of households in Italy own homes, compared to only 26% in Germany.
Решение Путина не ехать на саммит Большой восьмерки, отправив вместо себя своего предшественника и нового премьер-министра Дмитрия Медведева, было объяснено необходимостью сформировать новый кабинет министров. Putin's decision not to go to the G-8 summit – instead sending his predecessor and now prime minister Dmitry Medvedev – was explained as necessary for Putin to form his Cabinet.
Было объяснено, что, поскольку авторские права защищаются различными национальными и международными конвенциями, лишь очень немногие программы можно считать открытыми для общего пользования, если об этом официально не заявили их разработчики. It was explained that, because of the copyright provisions in various national and international conventions, there were very few programmes in the public domain, unless the programmers actually declared them as such.
Применяя многомерный анализ избыточности (МАИ), мы пытаемся определить соотношение данных о численности, которое может быть также вполне объяснено изменением имеющихся данных о химическом составе воды, равно как и линейной переменной во времени. By using of the multivariate redundancy analysis (RDA) we try to find the proportion of the variation in the abundance data that can be equally well explained by changes in the water chemistry data available as by a linear time variable.
С тех пор (Давутоглу стал министром иностранных дел в мае 2009 года), большая часть того, что сделала Турция, может быть объяснено следованием этой теории "отсутствия конфликтов", в том числе чуть более тонкая политика по кипрскому вопросу. Since then (Davutoglu became Foreign Minister in May 2009), much of what Turkey has done can be explained as being in line with this "zero conflicts" theory, including a slightly more nuanced policy on the Cyprus issue.
Что касается разных показателей ответов по обследованиям, проведенным в целях оценки, то было объяснено, что, когда УСВН делает свои выводы и рекомендации, оно опирается на многообразные источники данных, а не только на данные, полученные в результате обследований. With regard to the variable response rates for the surveys conducted for the evaluation, it was explained that, in drawing its conclusions and recommendations, OIOS relies on multiple sources of data, not only from surveys.
Адам Сервер (Adam Serwer) на страницах журнала Atlantic убедительно показывает, что избрание Трампа не может быть объяснено «экономическими опасениями», потому что наиболее бедные избиратели — то есть те люди, которые зарабатывают менее 50 тысяч долларов в год — голосовали преимущественно за Хиллари Клинтон. Adam Serwer argues persuasively in the Atlantic that Trump’s election could not be explained by “economic anxiety,” because the poorest voters — those making less than $50,000 a year — voted predominantly for Hillary Clinton.
Отмечено явление биоусиления в пищевых цепях и в случае гептаБДЭ, хотя и в меньшем масштабе, чем можно было ожидать исходя из коэффициента Kow; это может объяснятся метаболическим процессом, обусловливающим относительно короткий период полураспада (что было опытным путем продемонстрировано и объяснено авторами как следствие высвобождения брома). The food-web biomagnification has been reported for HeptaBDE, although at a lower extend than expected from the Kow; this fact can be explained by metabolism resulting in a relatively short half-life (experimentally demonstrated and explained by the authors by debromination).
Было объяснено, что электронный документооборот предусматривает электронную передачу документов, а также соответствующих справочных и терминологических материалов на всех официальных языках через все звенья цепочки обработки документации, с тем чтобы сократить время, необходимое для прохождения документа по этой цепочке и в, некоторых случаях, объем работы в последующих звеньях цепочки. It was explained that e-flow involved the electronic transmission of documents as well as related reference material and terminology in all official languages through every stage of the documents-processing chain so as to reduce the time required to move documents down the processing line and, in some instances, to reduce workload downstream.
Независимо от наличия давних разногласий в отношении того, как должны осуществляться распределения трансграничных ресурсов пресных вод и управление ими, и понятное предпочтение властей и специалистов по водным ресурсам полагаться на соответствующие соглашения о бассейнах воды, а не на международные правовые инструменты, полстолетия — слишком долгий срок и подобное промедление может быть объяснено лишь отсутствием политического лидерства. Regardless of longstanding disagreements over how cross-border freshwater resources should be allocated and managed, and understandable preferences by governments and water professionals to rely on basin agreements rather than on international legal instruments, that half-century wait can be explained only by a lack of political leadership.
Было объяснено также, что во втором предложении проекта пункта 95 (5) (b) речь идет о вопросах, связанных с доказыванием такого прямого согласия, и что, в частности, он направлен на то, чтобы не допустить такой ситуации, когда согласие с документом, содержащим стандартные условия, может быть истолковано как прямое согласие на обязательность положений договора на объем, отступающих от положений проекта конвенции. It was also explained that the second sentence of draft paragraph 95 (5) (b) dealt with matters relating to the proof of such express consent, and, in particular, aimed at avoiding that the acceptance of a document containing standard provisions could be interpreted as amounting to express consent to be bound by the terms of a volume contract that derogated from the draft convention.
Кроме того, Комитет просил вновь рассмотреть принципы расчета расходов в связи с запрашиваемым увеличением продолжительности сессии, отраженных в заявлении о последствиях для бюджета по программам, для обеспечения того, чтобы они соответствовали фактическим потребностям Комитета и чтобы в заявлении было четко объяснено различие между параметрами, которые использовались для расчета нынешних потребностей, и параметрами, которые применялись в отношении аналогичной просьбы Комитета в 2005 году. Furthermore, the Committee requested that the basis for calculating the costs for the requested extended meeting time reflected in the statement of programme budget implications be revisited so as to ensure that they were in line with the Committee's actual requirements and that the statement clearly explained the different parameters used for calculating the current requirements as compared with those of a similar request of the Committee in 2005.
В ответ на вопрос о том, не является ли использование двух несовместимых систем поиска информации — Электронной системы информации о регистрации документов и контроле за их прохождением (эДРИТС) и Комплексной системы контроля за документацией и производительностью (КСКДП) — препятствием на пути создания глобальной системы управления всеми местами службы, было объяснено, что это никоим образом не сказывается на возможностях Департамента в плане планирования и обмена информацией. In response to the question of whether the use of two incompatible information tracking systems, the Electronic Document Registration and Information Tracking System (e-DRITS) and the integrated Documents Control and Productivity Monitoring System (iDCPMS), was an obstacle to the integration of global management across duty stations, it was explained that the Department's ability to plan and to communicate had in no way been hindered.
Тогда объясни отбеливатель и краску. Then explain the bleach, the paint.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.