Sentence examples of "обычаи" in Russian with translation "custom"

<>
Мне всегда нравились ваши обычаи. I've always been fascinated with your customs.
Мы должны уважать местные обычаи. We have to respect local customs.
У старых обществ есть обычаи и традиции; Old societies have customs and traditions;
Обычаи сильно меняются от страны к стране. Social customs vary greatly from country to country.
МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 27. ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 27.
МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 30. ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 30.
Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы. These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes.
Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм". Complaints about crime and unfamiliar customs were often dismissed by liberal elites as "racism."
МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 25. ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 25.
МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 38. ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 38.
Но ни один сагиб так не знает жителей этой страны и их обычаи. But no sahib knows the people and customs of the land.
У старых обществ есть обычаи и традиции; у новых – суды и законодательные органы. Old societies have customs and traditions; new ones have courts and legislatures.
Мао также приказал стране уничтожить старые идеи, старую культуру, старые обычаи и старые привычки. Mao also ordered the country to destroy the “Four Olds”: old ideas, old culture, old customs, and old habits.
Имеем ли мы право вмешаться в их обычаи или давать иное толкование их законам? Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws?
Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению ". The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated.”
Одобрение текстов, принятых другими организациями: Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (УПО 600), опубликованные Международной торговой палатой Endorsement of texts of other organizations: Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 600) published by the International Chamber of Commerce.
Во время использования устройства соблюдайте все законы, включая местные обычаи, неприкосновенность частной жизни, законные права других лиц и авторские права. When using this device, obey all laws including local customs, privacy and legitimate rights of others and copyrights.
Жесткие религиозные правила и местные обычаи, как правило, часто теряют влияние в условиях городского разнообразия, что ослабляет напряжение между соседями. Strict religious rules and local customs are often relaxed to accommodate diversity and reduce tension among neighbors.
Национальную нормативную основу защиты прав человека составляют Конституция, законы, решения судов или судебная практика, а также обычаи и традиционная практика. The national normative framework for human rights protection consists of the Constitution, legislation, court decisions or jurisprudence, and customs and traditional practices.
Г-жа Фотини Сиану (Греция), говоря о религиозных меньшинствах, заявляет, что в Греции мусульманская религия и ее обычаи, изложенные в шариате, уважаются. Ms. Fotini Sianou (Greece), with reference to religious minorities, said that in Greece the Muslim religion and its customs, as set out in the Shariah, were respected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.