Sentence examples of "обязателен" in Russian

<>
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах? Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Или это он не знал брак был обязателен по закону. Or that he didn't know marriage was legally binding.
Упорный труд обязателен, но все боятся признать, какую огромную роль играет везение. Oh, hard work is mandatory, but I think everybody's afraid to admit what a big part luck plays.
" 4/Паз в байонетном замке обязателен для категории HB3A и факультативен для категории HB3 ". " 4/The keyway is mandatory for category HB3A and optional for category HB3.
" 4/Паз в байонетном замке обязателен для категории HB4A и факультативен для категории HB4 ". " 4/The keyway is mandatory for category HB4A and optional for category HB4.
Это параметр обязателен для проектов "Время" и необязателен для проектов "Время и расходы", а также внутренних проектов. This option is mandatory on time projects and optional on time and material projects and internal projects.
После того как с одобрением Организации Объединенных Наций ЮНОПС перейдет с 1 января 2010 года со Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе, учет всех расходов, в том числе выплат по плану медицинского страхования после прекращения службы, количественно-суммовым методом будет обязателен. Following the United Nations endorsement of the change in accounting standards from the United Nations system accounting standards to the International Public Sector Accounting Standards, effective 1 January 2010, the accrual of all expenditures, including after-service health benefits, will be mandatory.
Как сообщает ИМО, в 1998 году в рамках Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (СОЛАС) для всех танкеров, навалочных судов, газовозов, пассажирских судов и грузовых высокоскоростных судов валовой вместимостью 500 тонн и более стал обязателен Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ), который устанавливает для судоходных компаний правила, призванные обеспечить надежное следование стандартам безопасности и предотвращения загрязнения. As reported by IMO, the International Safety Management (ISM) Code, which imposes rules upon shipping companies to ensure the sound management of safety and pollution prevention standards, became mandatory under the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS 1974) for all tankers, bulk carriers, gas carriers, passenger ships and cargo high-speed craft of 500 gt and above in 1998.
Это обязательная, выборочная проверка коек. This is a mandatory random bunk inspection.
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
Заголовок статьи — это обязательный элемент. Article title is a compulsory element.
Для Центра администрирования Exchange: обязательное EAC: Required
Спасибо за обязательное целование задницы. Thank you for the obligatory ass-kissing.
Выполнение этих требований является обязательным условием аккредитации. The fulfilment of these requirements is indispensable for accreditation.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. The second imperative is the rule of law.
Если при этом вы выйдете на коммерческий банк, в котором вас знают, скажите им прямо, с кем вы хотели бы встретиться, и конкретно назовите цель встречи. Вы удивитесь, насколько обязательными окажутся большинство банкиров в стремлении помочь вам — при условии, что вы беспокоите их не слишком часто. If in matters of this sort you approach a commercial bank that knows you, tell them frankly whom you want to meet and exactly why, it is surprising how obliging most commercial bankers will be in trying to help you — provided you do not bother them too often.
Кроме того, то обстоятельство, что ни одна из стран, которые недавно были исключены из этой категории (Кабо-Верде, Мальдивские Острова) или рассматриваются в качестве кандидатов для исключения из нее (Кирибати, Тувалу, Вануату, Экваториальная Гвинея), не достигла пороговой величины индекса экономической уязвимости для исключения из категории НРС, должно служить достаточным основанием для того, чтобы этот индекс стал обязательным критерием для исключения из категории НРС. Moreover, the trend so far whereby none of the countries that recently graduated (Cape Verde, Maldives) or were considered eligible for graduation (Kiribati, Tuvalu, Vanuatu, Equatorial Guinea) had successfully met the economic vulnerability index graduation threshold should be justification enough to make the economic vulnerability index the sine qua non criterion for graduation.
Это вовсе не обязательно, злюка. But it is not mandatory, malignant.
Решение Кубка огня - это обязательный магический контракт. The Goblet of Fire constitutes a binding magical contract.
Все проходят обязательную службу в армии. All from compulsory military service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.