Sentence examples of "ограждение" in Russian with translation "fencing"

<>
Я хочу, чтобы ты приказала сделать проволочное ограждение, прямо сейчас, пожалуйста. I want you to go and order some wire fencing straightaway, please.
Перехватывает мяч, летящий под нерабочую руку, и врезается в ограждение, "" но все же уворачивается от стены в последний момент после такого изумительного перехвата 'a backhanded catch and then slams against the fencing, "spinning away from the wall at the end after a fabulous catch"
Например, расходы на ограждение, освещение, защитные ворота, коммуникационное оборудование, оборудование видеослежения и детекторы сильно различаются в зависимости от размера порта и потребности в оборудовании. For example, costs for fencing, lighting, secured gates, locks, communication equipment, closed circuit TV monitoring equipment and detection devices will vary tremendously according to port size and equipment needs.
Районы добычи алмазов из аллювиальных месторождений в Африке всегда было трудно контролировать; алмазы распространены на большой территории, и ограждение этих районов и их охрана неэффективны. Alluvial mining regions in Africa have always proved difficult to control; the diamonds are spread over large areas, and fencing off and policing these areas is not viable.
За отчетный период ВСООНЛ провели разминирование участка площадью около 8100 кв. м, проводили обследование дорог, продолжали маркировку и ограждение разведанных минных полей и уничтожили 586 мин и неразорвавшихся боеприпасов. During the reporting period, UNIFIL cleared the area of some 8,100 square metres, surveyed the roads, continued marking and fencing known minefields and demolished 586 mines and rounds of unexploded ordnance.
Чтобы всеобъемлющим образом отреагировать на проблему НППМ, любой новый протокол должен урегулировать следующие моменты: обнаруживаемость; лимиты на срок службы ПТрМ; стандарты на взрыватели; маркировка, ограждение и мониторинг; а также передачи. In order to respond comprehensively to the MOTAPM problem, any new Protocol must address the following points: detectability; limits on the life of AVM; fuse standards; marking, fencing and monitoring; and, transfers.
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах с нехваткой ресурсов зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей. Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах, отличающихся нехваткой ресурсов, зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей. Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах, страдающих нехваткой ресурсов, зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей. Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
Вместе с тем отмеченные вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и обозначений есть дорогостоящие варианты, мониторинг требует ценных людских ресурсов, общины в ресурсодефицитных районах зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей, а текущая нестабильность в предположительно заминированных районах и отсутствие операционных структур противоминной деятельности сказываются на осуществлении. However, challenges noted included that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing for their own day-to-day purposes and that ongoing instability in areas suspected of being mined and the absence of operational mine action structures affects implementation.
Вне зависимости от потенциального удаления этих средств (ограждение или иные средства) с началом активных военных действий и неизменного в этих обстоятельствах требования к сторонам обеспечивать по мере осуществимости, чтобы все минные поля подвергались наблюдению со стороны военного или иного уполномоченного персонала, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район, предусматриваются следующие руководящие принципы в отношении обозначения в любое иное время. Notwithstanding the potential removal of these measures (fencing or other means) at the onset of active hostilities and the ongoing requirement in these circumstances for parties to ensure, to the extent feasible, that all minefields are monitored by military or other authorised personnel, to ensure the effective exclusion of civilians from the area, the following guidelines are provided for marking at all other times.
Вне зависимости от потенциального удаления этих средств (ограждение или иные средства) с началом активных военных действий и неизменного в этих обстоятельствах требования к сторонам обеспечивать по мере осуществимости, чтобы все минные поля подвергались наблюдению со стороны военного или иного квалифицированного персонала, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район, предусматриваются следующие руководящие принципы в отношении обозначения в любое иное время. Notwithstanding the potential removal of these measures (fencing or other means) at the onset of active hostilities and the ongoing requirement in these circumstances for parties to ensure, to the extent feasible, that all minefields are monitored by military or other qualified personnel, to ensure the effective exclusion of civilians from the area, the following guidelines are provided for marking at all other times:
Вне зависимости от потенциального удаления этих средств (ограждение или иные средства) с началом активных военных действий и текущего требования к сторонам по мере осуществимости обеспечивать в этих обстоятельствах, чтобы все защитные и тактические минные поля подвергались мониторингу со стороны военного или иного уполномоченного персонала, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район, предусматриваются следующие руководящие принципы в отношении обозначения в любое иное время. Not withstanding the potential removal of these measures (fencing or other means) at the onset of active hostilities and the ongoing requirement in these circumstances for parties to ensure, to the extent feasible, that all protective and tactical minefields are monitored by military or other authorised personnel, to ensure the effective exclusion of civilians from the area, the following guidelines are provided for marking at all other times.
Предлагаемые заповедники будут иметь центры для посетителей, жилые объекты для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения. The proposed reserves will have visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing.
Была отмечена важность творческого подхода к рискованному поведению, равно как и необходимость сбора данных, обследования и обозначения и ограждения. The importance of creatively addressing risk taking behaviour was pointed out, as was the need for data collection, survey and marking and fencing.
Расходы на работу прачечных, организацию питания, удаление отходов и установку внешнего ограждения и ворот также были меньше, чем планировалось. Requirements were also lower than anticipated under maintenance services for laundry, catering, waste disposal and for perimeter fencing and gates.
В целях достижения полного и абсолютного контроля на этих официальных пунктах пересечения границы необходимо принять определенные основные меры, включая установку надлежащего ограждения зон контроля. In order to achieve full and absolute control over these official border crossing points, certain basic measures are required, such as proper fencing of the control areas.
На территории предлагаемых заповедников должны находиться несколько объектов, в том числе центры для посетителей, жилые помещения для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения. The proposed preserves would have several facilities including visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing.
Хотя наступление конфликта не может не быть сопряжено с повышенной бдительностью местного гражданского населения, удаление ограждения минного поля тем не менее создает более значительную гуманитарную проблему. While the onset of conflict should bring a heightened awareness to the local civilian population it none the less creates a more significant humanitarian problem when minefield fencing is removed.
Эти нарушения были главным образом связаны с оборудованием Израилем новых позиций и сооружением ограждения вдоль указанной линии; в каждом случае после вмешательства ВСООНЛ допущенные нарушения устранялись. These violations were attributable mainly to Israeli construction of new military positions and fencing along the line; they were corrected in each case after intervention by UNIFIL.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.