Sentence examples of "одержать победу" in Russian

<>
Translations: all186 other translations186
"Одержать победу военными методами невозможно. "This cannot be won militarily.
— Можно ли одержать победу путем исключительно воздушной кампании? Can you win through an air campaign alone?
• Ортега не сможет одержать победу в первом раунде. • Ortega cannot win in the first round.
Казалось, что Зюганов достаточно силен и способен одержать победу. Zyuganov looked strong enough to win.
Мог ли Советский Союз одержать победу в холодной войне? Could the Soviets have won the Cold War?
Как США могут одержать победу над Путиным и помочь Украине Six Ways the US Can Defeat Putin and Bolster Ukraine
Более того, одержать победу над ИГИЛ, это только первый шаг. Moreover, defeating ISIS is just the first step.
Она будет дома, потому что мне надо сегодня одержать победу. She is gonna be home because I need to win today.
Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой. Nor will one side's extremists defeat the other side's extremists.
Но он с российской помощью может уже очень скоро одержать победу. Yet, with Russian help, he may be on the verge of a military victory.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане. We cannot win unless the moderates win.
Оппозиционная коалиция «Грузинская мечта» может завоевать значительное количество голосов и одержать победу. The opposition Georgian Dream coalition appears likely to win a substantial percentage of the vote.
Россия должна обеспечить САА руководящим звеном, которое поможет одержать победу на местах. The Russians need to provide a leadership core that can help win the war on the ground.
Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения. Surely Hillary would win as the polls predicted.
Российские власти не против потерять несколько человек ради того, чтобы одержать победу. Their leadership doesn’t mind the petty human losses if they win.
Но даже их помощь не позволила россиянам одержать победу в этой горной войне. Yet even their help, which was substantial, hasn’t allowed the Russians to win their war in the mountains.
Мы оттачивали методы убийства, считая, что в конечном итоге это поможет нам одержать победу. We refined killing techniques, believing they would lead, inevitably, to victory.
Осознавая эти недостатки, Клинтон пыталась одержать победу на выборах, сделав Трампа никуда не годным президентом. Recognizing these shortcomings, Clinton tried to win the election by making Trump unacceptable.
Мог ли кто-то предположить, что Франция в одиночку была способна одержать победу над Германией? Can anyone imagine France alone defeating Germany?
Там также сделан вывод о том, что русские пытались помочь Трампу одержать победу на выборах. It also concludes the Russians helped try to elect Trump.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.