Sentence examples of "однороден" in Russian

<>
Однако потенциал далеко не однороден. But the potential is far from uniform.
Эта партия стоит на явно антииммиграционной платформе, в основе которой лежит идея о том, что датский народ однороден с религиозной, культурной и этнической точек зрения и в качестве такового " требует, соответственно, консолидации и сохранения ". The party has an explicit anti-immigrant platform based on the idea that the Danish people are homogeneous in religious, cultural and ethnic terms and, as such, “must therefore be reinforced and preserved”.
Если ЕС хочет монетарный союз, в котором суверенный долг относительно однороден в отношении риска, то финансовая дисциплина должна быть такой же однородной. If the EU wants a monetary union in which sovereign debt is relatively homogenous with respect to risk, fiscal discipline must be similarly homogenous.
Воздух в этой комнате очень однороден. The air in this room is very smooth.
Но бум совсем не однороден. But the boom is not uniform.
В то время как мировая ожидаемая продолжительность жизни растет, прогресс ни в коей мере не однороден, так как во многих странах наблюдаются застой в решении проблем смертности или даже уменьшение ожидаемой продолжительности жизни. While global life expectancy is increasing, progress is by no means uniform, as many countries have witnessed a stagnation of mortality improvement if not a decline in life expectancy.
И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым. And she saw that if there is no inflammation then the scan is a uniform gray.
Египет, напротив, является относительно однородным. Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска. Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
Тот факт, что энтропия вселенной была низкой, было отражением факта, что ранняя вселенная была очень и очень однородной. The fact that the entropy of the universe was low was a reflection of the fact that the early universe was very, very smooth.
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
Партия груза должна быть достаточно однородной. A lot should be sufficiently homogeneous.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными. Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
Что нам не особенно понятно, это то, что вселенная на ранних этапах, вскоре после Большого Взрыва, была также очень и очень однородной. The thing that doesn't make sense to us as much is that the universe, at early times, near the Big Bang, was also very, very smooth.
Ag- это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm. Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm.
Это маленькие, богатые, относительно однородные общества где сильны местные общины. They are small, wealthy, relatively homogeneous societies with strong local communities.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам. But contrary to common perception, Iraqi Shiites do not form a homogenous block that opposes the supposedly unified Sunnis.
При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size.
Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности. The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability.
Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом. The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.