no matches found
Я прошу о личном одолжении. I'm asking you as a personal favor to me.
Можно попросить вас об одолжении? Could I ask a favor of you?
Он попросил меня об одолжении. He asked me for a favor.
Просто попросила новенького об одолжении. Just asking the new guy a favor.
Могу я попросить об одолжении? Can I ask a favor?
Она попросила меня об одолжении. She asked me as a special favor.
Я просто прошу об одолжении. Still, I'm asking for a favor.
Я прошу вас об одолжении. With me asking you for a favor.
Я прошу тебя об одолжении. I'm asking you a favor.
Ты просил меня об одолжении. You asked me a favor.
Не просите об одолжении, а доминируйте! Don't ask a favor, dominate!
Пишу, чтобы попросить Вас об одолжении. I am writing to ask you a favor.
Я хотел попросить тебя об одолжении. I was gonna ask you a favor.
Я не прошу тебя об одолжении. Well, I'm not asking for a favor.
Хочу попросить еще об одном одолжении. I want to ask you one more favor.
Так вы просите меня об одолжении. So you're asking me for a favor.
Извини, что прошу тебя об одолжении. I'm sorry for asking you to do this sort of favor.
Я попросил тебя об одном одолжении. I asked you one favor.
Я попросила её об особом одолжении. I asked her for a special favor.
Она попросила меня об этом одолжении. She asked me to do it as a favor.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how