Sentence examples of "ожидаю" in Russian

<>
Я ожидаю их присутствия там. I expect them to be there.
Сижу я, значит, ожидаю обвинения, и тут услышал этого чувака. So, I was waiting for my arraignment, and then I hear this guy.
Донна, я, правда, не ожидаю, что здание Капитолия взорвется. I don't anticipate the Capitol building exploding.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа. I'm looking forward to receiving your favorable answer.
Я ожидаю голову святого Иоанна. I expect the head of john the baptist.
— И в вопросах, в которых между нами существуют разногласия, таких как Грузия, в ближайшее время я не ожидаю совместных решений». "And on areas where we disagree, like Georgia, I don’t anticipate a meeting of the minds anytime soon.”
Я ожидаю прихода домой каждый день, в этот огроменный дом, да. I look forward to coming here every day, too, to this big-ass house, yeah.
Ожидаю увидеть вас на следующей неделе. I'll expect you next week.
Я ожидаю, что наша работа в эту пятницу, а также в период с понедельника по среду на следующей неделе будет состоять в том, чтобы более подробно изучить документ Председателя и прийти к согласию в отношении его формата в качестве приложения к заключительному проекту доклада Комиссии на этой сессии. I would anticipate that our work on Friday and on Monday through Wednesday of next week will be to look at the Chairman's working paper in greater detail and to come to some understanding about its shape, for attachment to the final draft report of the Commission at this session.
И я с нетерпением ожидаю предстоящего рано или поздно выхода в отставку». And I'm looking forward to retirement at some point."
Поймать извозчика такси до дома, Я ожидаю. To catch a hansom cab home, I expect.
Я также с нетерпением ожидаю получения доклада миссии, которая в настоящее время находится в этом регионе. I also look forward to hearing back from the mission that is currently in the region.
Я ожидаю быстрого превращения в жилую комнату. I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
В этой связи я приветствую создание Секретариата Договора и с нетерпением ожидаю оказания своевременной помощи в тесном сотрудничестве с Международным механизмом финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке и сообществом доноров. In that regard, I welcome the formation of the Compact secretariat and look forward to the delivery of timely assistance in close cooperation with the International Reconstruction Fund Facility for Iraq and with the donor community.
А я ничего не ожидаю от англичанок. I don't expect anything from an Englishwoman.
Я ожидаю одного из следующих этапов переговоров, на которых более глубокое понимание региональных последствий изменения климата и общая позиция в отношении желаемого уровня атмосферного содержания парниковых газов обусловят более позитивный подход к выработке совместной глобальной стратегии. I look forward to a future phase of negotiation in which a better understanding of the regional impacts of climate change and a common view of a desirable level of atmospheric concentrations of greenhouse gases will motivate a more positive approach to a cooperative global strategy.
Но я ожидаю, что скоро вернусь в нее. But I'm expecting a return to form very soon.
Моя делегация принимает участие, вместе с другими членами Совета Безопасности, в поиске путей обеспечения более эффективного осуществления предложений, которые содержатся в докладе, и я с нетерпением ожидаю предложенной дискуссии на местах с лидерами стран, когда Совет Безопасности примет решение вновь направить в регион свою миссию. My delegation is engaged in pursuing, within the Security Council, ways of achieving the more effective implementation of the proposals contained in the report, and I look forward to the suggested discussion on the ground with the leaders of the countries when the Security Council decides to go again to the region.
Я не ожидаю оправданий, не от золотого мальчика. I do not expect excuses, not from my golden boy.
Поэтому я с нетерпением ожидаю, когда мы начнем работать совместно с членами TED и я смогу услышать ваши идеи о том, что мы можем сделать, чтобы превратить эту мечту в реальность, и в сотрудничестве с вами ускорить приближение того дня, когда мудрое изречение претворится в реальность. So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.