Sentence examples of "ознакомительные поездки" in Russian

<>
ознакомительные поездки по стране и в субрегионы представителей 18 женских объединений при содействии НПО " Сассакава глобал 2000 "; 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000.
Обмен информацией может осуществляться в форме неофициального диалога между соответствующими партнерами или через официальные механизмы, такие как межстрановые ознакомительные поездки или региональные семинары-практикумы. Information exchange could take the form of informal dialogue between counterparts or more formal mechanisms such as country-to-country study trips or regional workshops.
В дополнение к набору старшего технического консультанта и других международных экспертов проведены две ознакомительные поездки на высоком уровне и подготовлены технические спецификации оборудования. In addition to the recruitment of a Chief Technical Adviser and other international experts, two high-level study tours were undertaken and the technical specifications for equipment were drafted.
налаживать партнерство с глобальными сетями средств массовой информации и донорами для подготовки журналистов по тематике ЮНКТАД (семинары, программы посещений, ознакомительные поездки по линии технической помощи); Seek partnerships with global media networks and donors to train journalists on UNCTAD-related issues (seminars, visit programmes, technical assistance study tours);
Как и в предыдущие годы, основной формой оказания услуг в области технического сотрудничества являлись рабочие совещания по созданию потенциала, семинары, ознакомительные поездки, программно-консультативное обслуживание и полевые As in earlier years the prevailing mans of implementing technical cooperation services have been capacity-building workshops, seminars, study tours, policy advisory services and field projects.
Как и в предыдущие годы, основной формой оказания услуг в области технического сотрудничества являлись рабочие совещания по наращиванию потенциала, семинары, ознакомительные поездки, программно-консультативное обслуживание и полевые проекты. As in earlier years the prevailing means of implementing technical cooperation services have been capacity-building workshops, seminars, study tours, policy advisory services and field projects.
Как и в прежние годы, основной формой оказания услуг в области технического сотрудничества являлись рабочие совещания по наращиванию потенциала, семинары, ознакомительные поездки, программно-консультативное обслуживание и полевые проекты. As in earlier years the prevailing means of implementing technical cooperation services have been capacity-building workshops, seminars, study tours, policy advisory services and field projects.
Для преподавателей права и студентов частных университетов Руанды Трибунал организует регулярные ознакомительные поездки в МУТР, в ходе которых они получают информацию о международном гуманитарном праве и судебной практике МУТР. The Tribunal sponsors regular study tours of the ICTR by law professors and students from Rwandan private universities in order to provide them with information about international humanitarian law and ICTR jurisprudence.
рабочие совещания, семинары, ознакомительные поездки и учебные курсы с целью наращивания потенциала, призванные помочь странам-получателям в обеспечении применения правовых документов, предписаний и норм глобального уровня и уровня ЕЭК ООН; Capacity-building workshops, seminars, study tours and training courses aimed at assisting recipient countries to implement global and UNECE legal instruments, regulations and norms;
Для передачи специальных знаний, технологий и опыта по направлениям " запад-восток ", " восток-восток " и " север-юг " будут использоваться электронные сети и специальные тематические семинары, рабочие/специализированные совещания и ознакомительные поездки. Through electronic networking and highly focused seminars, workshops/modules and study tours the transfer of knowledge, technology and experience from'west to east','east to east'and'north to south'will be facilitated.
В целях выполнения своего мандата Рабочая группа может созывать специальные совещания для проведения исследований, организовывать семинары, ознакомительные поездки и оказывать помощь в организации рабочих совещаний, а также использовать любые иные соответствующие методы выполнения ее утвержденной программы работы. In order to fulfil its mandate, the Working Party may convene ad hoc meetings for studies, hold seminars, organize study tours and assist in organizing workshops, or adopt any other appropriate method of carrying out its agreed programme of work.
В рамках СКПТП различным органам по стандартизации было предоставлено оборудование, были организованы ознакомительные поездки для их сотрудников, и они получили доступ к пакету программ " DIN Global ", базе данных, которая содержит информацию о стандартах и была разработана берлинским Немецким институтом стандартизации (НИС). JITAP has provided various country standards bureaux with equipment, study tours for its personnel and access to the " DIN Global " package, which is a database containing information on standards, developed by the German Standards Institute (DIN) in Berlin.
В рамках пользующейся на международной поддержкой программы оказания помощи будут организованы новые мероприятия, направленные на поощрение осуществления и/или присоединения к Конвенции/ее ратификации, такие, как рабочие совещания, семинары, обмены экспертами, ознакомительные поездки, учебные сессии, информационно-просветительные мероприятия для наращивания потенциала на местах. Further activities aimed at facilitating the implementation and/or accession/ratification of the Convention such as workshops, seminars, exchange of experts, study tours, training sessions, awareness raising activities aimed at local capacity-building will be organized within the framework of the internationally supported assistance programme.
В рамках опирающейся на международную поддержку программы оказания помощи будут организованы новые мероприятия, направленные на поощрение осуществления и/или присоединения к Конвенции/ее ратификации такие, как рабочие совещания, семинары, обмены экспертами, ознакомительные поездки, учебные курсы, информационно-просветительные мероприятия для наращивания потенциала на местах. Further activities aimed at facilitating the implementation and/or accession/ratification of the Convention such as workshops, seminars, exchange of experts, study tours, training sessions, awareness raising activities aimed at local capacity-building will be organized within the framework of the internationally supported assistance programme.
Двусторонние доноры оказали поддержку целому ряду программ подготовки, а ДОПМ предоставил техническую помощь оперативным комнатам Африканского союза, ЭКОВАС и ЭСЦАГ и организовал ознакомительные поездки для сотрудников ЭКОВАС в Нью-Йорк с целью получения информации о процедурах Организации Объединенных Наций в области предупреждения и регулирования конфликтов. Bilateral donors have supported an array of training programmes, while DPKO has provided technical support to the Situation Rooms of the AU, ECOWAS and ECCAS, and has organized study tours for ECOWAS staff to New York to learn about UN procedures in conflict prevention and management.
Проектные мероприятия охватывают также техническое обслуживание и поддержку системы, консультирование по организационным и процедурным вопросам, организацию семинаров и рабочих совещаний для должностных лиц, ознакомительные поездки для государственных чиновников в другие страны, использующие ДМФАС, а также помощь в анализе долга и в разработке стратегий управления долговыми обязательствами. Project activities also cover maintenance and system support, advice on institutional and procedural issues, seminars and workshops for government officials, study tours for government officials to other DMFAS-using countries and assistance in debt analysis and the development of debt management strategies.
Мероприятия по проектам охватывают также техническое обслуживание и поддержку системы, консультирование по институциональным и процедурным вопросам, организацию семинаров и рабочих совещаний для должностных лиц правительства, ознакомительные поездки для правительственных служащих в другие страны, использующие ДМФАС, а также помощь в анализе долга и разработке стратегий управления долгом. Project activities also cover maintenance and system support, advice on institutional and procedural issues, seminars and workshops for government officials, study tours for government officials to other DMFAS user countries, and assistance in debt analysis and in the development of debt management strategies.
Помимо этого, для 53 статистиков из 48 стран были организованы ознакомительные поездки в целях индивидуального обучения, укрепления существующих связей по обмену практическим опытом и предоставления экспертам в области статистики из развивающихся стран возможности принять участие в таких международных статистических форумах, как конференция Международной ассоциации по вопросам официальной статистики. In addition study tours for 53 statisticians from 48 countries were arranged to provide individual training, reinforce existing networks for the exchange of practical experience and to create opportunities for statistical experts from developing countries to participate in international statistical forums such as the conference of the International Association for Official Statistics.
В Румынии ЮНОДК провело ряд семинаров по оптимальным видам практики и организовало ознакомительные поездки в страны, имеющие соответствующий опыт, что позволило Национальному агентству по борьбе с наркотиками и Государственному управлению исправительных учреждений разработать программу заместительной терапии среди ЛНИ, находящихся в местах лишения свободы, осуществление которой должно начаться в 2008 году. In Romania, UNODC best practice workshops and study tours to countries with relevant expertise empowered the National Anti-Drug Agency and the National Administration of Penitentiaries to design a model of substitution treatment services to be implemented from 2008 onwards for IDUs in prison settings.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, например за счет организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.