<>
no matches found
Об окнах времени [AX 2012] About time windows [AX 2012]
Нажмите кнопку ОК в диалоговых окнах Шрифт, Подписи и бланки и Параметры Outlook. Click OK on the Font, Signatures and Stationery, and Outlook Options boxes.
Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия. If we're going to keep the lights on, nuclear is that solution.
Я однако, очарован ставнями на окнах. I am, however, fascinated by window shutters.
Эти переменные должны быть созданы в форме Переменные моделирования перед их включением в модели продуктов и представлении в окнах. Before they can be included in product models and presented in user dialog boxes, these variables must be created in the Modeling variables form.
Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время. So if we want to keep the lights on, we actually need a solution which is going to keep generating all of the time.
Подробнее об атрибуции и окнах атрибуции. Learn more about attribution and attribution windows.
Этой зимой в окнах построенного на русские деньги квартала небоскребов на Манхэттене свет не горел. Зачем, это же не дома, а сейфовые ячейки. The Manhattan tower blocks built with Russian money remain dark this winter; they’re safe-deposit boxes, not homes.
Вы видите решетку на окнах его камеры. You can see the bars of the window there.
Посмотри на новые задвижки на двери и окнах. Look at the new bling on the door and windows.
Просмотр файлов в разделенном окне и нескольких окнах View files in split and multiple windows
Вместо этого они выводятся в отдельных окнах Excel. Instead, they are shown as separate Excel windows.
В окнах таблиц дважды щелкните поля, которые необходимо обновить. Double-click the fields that you want to update in the table windows.
Ну, нет никаких признаков взлома на дверях и окнах. Well, there's no sign of forced entry on your door or windows.
Еще один способ — использовать VPN только в приватных окнах. Alternatively, you can choose to use the VPN feature in private windows only.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Об окнах времени. For more information, see About time windows.
Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения. Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system.
При открытии позиции вы можете установить данные уровни в специальных окнах. When opening a position, you can establish these levels in special windows.
Так, я проверил все решетки на окнах, все болты хорошо затянуты. I checked all the window grates, no loose bolts.
Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах, We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how