Sentence examples of "окружений" in Russian

<>
Учителя обустроили свои кабинеты таким образом, чтобы учащиеся могли учиться в любом из восьми окружений, в том числе под руководством преподавателя, в группе одноклассников или индивидуально. Teachers have designed their classrooms so that students can learn in any one of eight settings, including teacher-led environments, peer-based lessons and even independent study.
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Грузия находится в неудачном геополитическом окружении. Georgia is located in a bad geopolitical neighborhood.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию. And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India.
И она решила обратить внимание на свое окружение. And she decides to be a little bit more aware of her surroundings.
Путин, терроризм и Россия в окружении НАТО Putin, Terrorism and NATO Encirclement
Что если мы поместим Холли в то же окружение, в котором находятся люди? What if we put Holly into the same context as humans?
Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров: So, think of the three settings I've talked to you about:
Они имеют возможность бросить все силы на борьбу в своем непосредственном географическом окружении. They can exert themselves to the fullest in their immediate environs.
Театр в настоящее время не в состоянии выплачивать зарплаты, но он обеспечивает своих работников едой, а также выделил для учителей и воспитателей-добровольцев два помещения, где дети сотрудников ведут странную закулисную жизнь в окружении зеркал и театральных афиш, почти не слыша артиллерийской канонады. Although the theater cannot currently pay wages, it does provide meals and two rooms with volunteer teachers and caretakers where employees’ children lead a strange backstage existence, muffled from shelling and surrounded by mirrors and theater posters.
Он стал продуктом своего окружения. He's become a product of his environment.
Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
В окружении Буша однако есть те, кто только этого и желает. There are those in Bush's entourage who would like nothing better.
Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением. Undercover, yo, you gotta blend in with your surrounding.
Президент России Владимир Путин попросил руководство "народных республик" выпустить украинских военнослужащих из окружения. The President of Russia, Vladimir Putin, asked the leadership of the “people’s republics” to let the service personnel out of the encirclement.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения. But what we lose, I think, is an accurate - a felt sense of the sky, a sense of context.
В настоящем докладе термин " субъект " используется в его социологическом смысле для обозначения любого отдельного лица или любой организации, действующих в социальном окружении. In this paper, the term “agent” is used in its sociological sense, to refer to any individual or organization operating in a social setting.
Вы оплачиваете мой счет, упаковываете ваш обед на пикник и мы удалимся в более спокойное окружение где я открою вам, как делать огромные деньги на службе Всевышнему. You cover my bill for now, get your dinner wrapped picnic-style and we'll retire to more private environs, where I'll reveal how to make vast amounts of money in the service of God Almighty.
Хаочжи ответил: «Предпринимателей делает их окружение». Haozhi’s response was, “They are made by the environment.”
Мир несправедлив, и многие народы живут в плохом окружении. The world is an unfair place and many people are stuck in bad neighborhoods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.