Sentence examples of "октябрьский" in Russian

<>
Прогнозы на октябрьский пересмотр - весьма мрачные. Forecasts for the October redeterminations are dire.
На секунду Путин вспомнил тот октябрьский вечер 1989 года. For a brief moment, Putin remembered that Monday night in October of 1989.
Не указывает ли все это на спонсируемый Путиным октябрьский сюрприз? So does this point to a Putin-sponsored October surprise?
Тем не менее, американцам не мешало бы освежить в памяти те события, которые спровоцировали октябрьский кризис 1993 года. Yet Americans would do well to remember the events that led to the October 1993 crisis.
Октябрьский визит делегации МВФ завершился заявлением для прессы, которое шокировало тех, кто привык к усыпляющим дипломатичным банальностям фонда. A visit by the IMF Mission in October yielded a concluding press release that shocked those accustomed to the Fund’s usual diplomatic bromides.
В Соединенных Штатах, рост в настоящее время, вероятно, превысит прогнозируемый октябрьский прогноз МВФ в 2,3% на 2018 год. In the United States, growth now appears likely to exceed the IMF’s October prediction of 2.3% for 2018.
Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев. Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit.
В один прекрасный октябрьский день 2001 года, когда мать Виноградова приехала в тюрьму навестить сына, он подошел к охраннику на входе в комнату для посетителей, показал ему фальшивый паспорт и, попрощавшись, ушел. One day in October 2001, when his mother came to visit, Vinogradov approached a guard at the entrance to the visitors' room, handed him a false ID and, wishing him a good day, walked out.
Поводом для оптимизма послужил октябрьский визит в Москву советника по национальной безопасности США Джеймса Джоунса (James L. Jones), который представил своему кремлевскому коллеге пакет предложений по новому договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ). Об этом сообщили американские и российские официальные лица. The optimism stems from a trip to Moscow in late October by national security adviser James L. Jones, who gave his Kremlin counterpart a package of proposals for the new Strategic Arms Reduction Treaty, or START, according to U.S. and Russian officials.
Никто из тех, кто в тот холодный октябрьский вечер находился в здании вместе с Путиным, даже представить себе не мог, что этот худощавый, светловолосый и учтивый мужчина 37 лет, отрастивший солидный живот за четыре года регулярного употребления прекрасного дрезденского пива, станет когда-то президентом посткоммунистической России (на самом деле, никто из них даже подумать не мог о том, что всего через пару лет распадется Советский Союз). None of the men standing in the room that cold, October evening could have possibly imagined that the slight, fair-haired, and soft-spoken 37-year-old, sporting an impressive potbelly earned from four years of regular consumption of Dresden’s finest ales, would one day become president of a post-communist Russia (indeed, none of them could have conceived that the Soviet Union itself would dissolve a mere 2 years later).
Октябрьская революция в постправде России The October Revolution in Post-Truth Russia
Октябрьским районным судом г.Белгорода 2 июля 2007 года Ведерников и несовершеннолетний Скляр признаны виновными в том, что, испытывая беспричинную вражду и ненависть к лицам «неславянских» национальностей, в ноябре 2006 года совершали хулиганские действия в отношении граждан Республики Йемен, Китая и Палестины. On 2 July 2007, the Oktyabrsky district court of Belgorod convicted Mr. Vedernikov and the minor Sklyar, who harbour groundless enmity and hatred towards persons of “non-Slavic” ethnic groups, of acts of hooliganism in November 2006 against citizens of Yemen, China and Palestine.
Стоит ли ждать спонсируемого Путиным октябрьского сюрприза? A Putin-sponsored October surprise?
У Октябрьской революции всегда было много критиков. The October Revolution has always had many critics.
Многие из октябрьских назначенцев тоже участвовали в этой программе. A number of the October appointees also graduated from the program.
Русские только что продемонстрировали августовский вариант возможного октябрьского сюрприза. The Russians have just given us an August glimpse of a potential October surprise.
В преддверии октябрьских выборов националистическая риторика в Киргизии неуклонно усиливается. Nationalist rhetoric has been rising steadily in Kyrgyzstan in the run-up to the October election.
В действительности, Октябрьскую революцию вспоминают без малейшей амбивалентности и трепета. In fact, the October Revolution is remembered with no small amount of ambivalence and trepidation.
Поворот Грузии в сторону России может проявиться уже на октябрьских выборах Georgia’s drift toward Russia could show up in October’s elections
В год столетия Октябрьской революции конфликт переместится в центр общественной жизни. With the centenary of the October Revolution this year, the clash will move to the center of public life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.