Sentence examples of "омрачаются" in Russian

<>
Однако эти радужные перспективы нередко омрачаются сохранением таких давних проблем, как отсутствие надлежащей инфраструктуры или квалификации, и возникновением новых проблем, вызывающих опасения, что позитивное воздействие новой экономики будет ощущаться только в более развитых из стран, разделенных «цифровой пропастью». However, these bright perspectives are often clouded by the persistence of long-standing handicaps, such as lack of infrastructure or inadequate education, and the emergence of new challenges, leading to concerns that the positive effects of the new economy are confined to the advanced side of the digital divide.
Однако эти позитивные шаги омрачаются конкретными действиями на местах. However, these positive steps have been overshadowed by actions on the ground.
Этот сценарий омрачается низким уровнем производительности в частном секторе, который контролирует саудовская элита. What clouds this scenario is the low productivity of the elite private sector.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным. The Israeli-Palestinian conflict has become increasingly overshadowed and orchestrated on both sides by extreme and uncompromising religious groups that view their political mandate as holy and sacred.
Иногда ее выражение лица на короткое время омрачается морщинкой сдавленной боли, упрямой и не вполне понятной. Sometimes her expression is briefly clouded by a streak of stifled pain, obstinate and not wholly contained.
Их будущее еще больше омрачается тем фактом, что Соединенные Штаты и Европейский Союз ликвидируют свои квоты на продукцию швейной промышленности в следующем году, потенциально сокращая инвестиции в ЮАР и весь регион. Their future is further clouded by the fact that the United States and the European Union will phase out their apparel quotas next year, potentially reducing quota-hopping investment in South Africa and the broader region.
Ситуация еще больше омрачается тем фактом, что сторонники кампании за выход — как и многие другие популисты в этом сезоне — сделали ряд невыполнимых обещаний, как общих («вернем контроль в свои руки»), так и более конкретных (230 миллионов фунтов стерлингов в неделю — цифра, взятая из воздуха — на национальную систему здравоохранения). The situation is further clouded by the fact that the “leave” campaign, like the other populist campaigns this political season, made a series of unfulfillable promises, from the general (“take back control!”) to the specific (350 million pounds a week, a number plucked from the air, for the National Health Service!).
Однако процесс подготовки к Чемпионату мира по футболу омрачаются не столько новыми сообщениями о сокращении бюджета, странной обеспокоенностью в связи со случаями хулиганства или опасениями по поводу столкновения культур, особенно в вопросах гомосексуальности, сколько присутствием чеченских бригад джихадистов в Сирии. However, it’s not these latest reports of budget slashing (this should be seen as a responsible reaction), nor is it the odd voiced concern of hooliganism, or culture clashes regarding homosexuality, but the Chechen brigades of Jihadis in Syria – see here, here, here, and here – that concern Russian World Cup plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.