Sentence examples of "опере" in Russian

<>
Нам важно, что случится в той опере. We care what happens in that opera.
Мы почтем за честь видеть его в опере. We'll be honoured to have him at the opera.
Заставь себя петь, Гастер, и я говорю об озорной опере. Make yourself sing, Guster, and I'm talking about the naughty opera.
Теперь это ещё и о красивой опере. И мы тронуты этой оперой. Now it's also a beautiful opera, and we're moved by that opera.
Но в этот раз он, так сказать, задержался в опере на гала-представлении. But he was covering the opera gala.
Верхофстадт говорит о своей любви к французским винам, немецкой опере, английской и итальянской литературе. Verhofstadt speaks of his love of French wine, German opera, and English and Italian literature.
В Химкинском лесу, где когда-то охотились цари, нашла свое отражение та драма, размах и конфликт, которые присущи российской опере. Khimki, where the czars once hunted, has all the drama, sweep and conflict of a Russian opera.
Если такое присутствует в опере, то это совершенно нормально, потому что опера нуждается в драматическом столкновении между добром и злом. Now, if you have this in the opera, it is perfectly all right because the opera needs the tension of drama, between the good and evil.
Майкл принудил всех зрителей смотреть до конца, аплодировать будто это забавнейшая из комедий и потом пойти отмечать потрясающую ночь в опере. Mikael compelled the audience to watch it all, applaud as if it were the drollest of comedies and then to leave celebrating a terrific night at the opera.
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере. Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере? Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
Напоминания об американской мыльной опере разбросаны по всему историческому центру города: например, название «Санта-Барбара» носят стрип-бар и одна из местных дешевых кафешек. There were other signs of Santa Barbara’s presence in the city — improvised tributes to the American soap opera in the historic downtown area: a hole-in-the-wall café called Santa Barbara here, a Santa Barbara strip joint there.
Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену. Они выглядят, как канделябры, но, на самом деле, это музыкальный инструмент-робот. Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument, like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier, but it's actually a robotic music instrument.
В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах. In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles.
Только некоторые поборники справедливости указывают на подстрекательский вопрос, который задал Мэк по прозвищу Нож в «Трехгрошовой опере» Бернольда Брехта: «Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? Only some stalwarts timidly point to the inflammatory question posed by Mack the Knife in Berthold Brecht’s Threepenny Opera: “What is a bank robbery compared to the founding of a bank?
Регенсбург, отмена в Берлинской Опере оперы Моцарта "Идоменей", в которой отрубают головы основателям различных религий, включая Магомета, - все эти насильственные действия и запугивание используются для защиты табу определённой религии. From the fatwa on Salman Rushdie for The Satanic Verses to the killing of a nun in Somalia in response to Pope Benedict's Regensburg lecture and the Berlin Opera's cancellation of a performance of Mozart's Idomeneo, with its severed heads of religious founders, including Muhammad, we have seen violence and intimidation used to defend a particular religion's taboos.
Что же такого было в мыльной опере под названием "Санта-Барбара", что в течение целого десятилетия — пока люди рождались и умирали, взрослели, женились и разводились — она доводила десятки миллионов россиян до полнейшего безумия? What was it about the soap opera Santa Barbara that for an entire decade — during which people were born and died, got older, got married and divorced — drove tens of millions of Russians to utter distraction?
Однако совсем не преждевременной будет попытка оценить настроения более 320 миллионов жителей страны, а также значение этих настроений для того мужчины или той женщины, кто рано или поздно победит в бесконечной политической мыльной опере, как это всё должно быть выглядит для большинства людей во всём мире. But it is not too soon to assess the mood of the country's more than 320 million inhabitants and what it will mean for the man or woman who ultimately prevails in what must seem to most people around the world to be an endless political soap opera.
Фетва на Салмана Рушди за «Сатанистские стихи», убийство монахини в Сомали в ответ на лекцию Папы Бенедикта в г. Регенсбург, отмена в Берлинской Опере оперы Моцарта «Идоменей», в которой отрубают головы основателям различных религий, включая Магомета, – все эти насильственные действия и запугивание используются для защиты табу определённой религии. From the fatwa on Salman Rushdie for The Satanic Verses to the killing of a nun in Somalia in response to Pope Benedict’s Regensburg lecture and the Berlin Opera’s cancellation of a performance of Mozart’s Idomeneo , with its severed heads of religious founders, including Muhammad, we have seen violence and intimidation used to defend a particular religion’s taboos.
Я скорее поклонник комических опер. I'm more of a light opera man.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.