Sentence examples of "ополченцев" in Russian with translation "rebel"

<>
Теперь жители с ужасом ожидают прихода "ополченцев". Now residents wait in terror for the “rebels” to arrive.
Жители Мариуполя выставят живую цепь против ополченцев Residents of Mariupol have setup a human chain against the rebels
Киев (читай США) разгромлен отрядами ополченцев из числа шахтеров и крестьян. Kyiv (and by implication, the United States) had been beaten, by a rag tag rebel team of miners and farmers.
Теперь некоторые жители запада Украины хотят попросту отделиться от ополченцев, стремящихся стать частью России. Now some people in western Ukraine wish their nation could just walk away from the rebels who want to be a part of Russia.
В конце прошлой недели крупная группировка украинских военнослужащих оказалась в окружении ополченцев в районе Иловайска в Донецкой области. At the end of last week, the rebels encircled a large group of Ukrainian service personnel nearby Ilovaisk in Donetsk Oblast.
«Он первым дистанцировался от ополченцев, и его заявление о готовности оказать на них давление - это реальный жест, — говорит Павловский. "He was the first to distance himself from the rebels, and the fact he said he is ready to put pressure on them is really a gesture," Pavlovsky says.
В марте 2014 года Россия аннексировала Крым, а позже она поддержала вооруженное восстание ополченцев в городах на востоке Украины. Russia annexed Crimea in March 2014 and has been backing rebel fights in eastern Ukrainian cities for over a year now.
«Доброволец» потерял двух своих членов в войне на Украине, а еще один в настоящее время воюет на стороне ополченцев в Луганске. Volunteer has lost two of its members to the war in Ukraine, and another is currently fighting for rebel forces in Luhansk.
Возможно, Киев очень хочет вернуть или сохранить посредством мирного соглашения промышленные районы Донецка и Луганска, которые сейчас находятся в руках пророссийских ополченцев. Kyiv’s political will to fight to reclaim or secure through a peace deal the industry-rich territories of Donetsk and Luhansk from pro-Russian rebels may be strong.
Если, как обещает лидер донецких ополченцев, его войска продолжат наступление, Киев, вероятнее всего, еще и прекратит все торговые связи с территориями, подконтрольными марионеткам. If, as the Donetsk rebel leader promises, his armies will continue to advance, Kyiv is highly likely to cut off all trade relations with the proxy-controlled territories as well.
Россия отрицает свое участие в конфликте, утверждает, что она уважает требования ополченцев о предоставлении востоку страны автономии, и обвиняет США в разжигании конфликта. Russia denies taking part in the conflict, says it respects rebel demands for autonomy in Ukraine’s east, and accuses the U.S of instigating the crisis.
По словам Соколова, учитывая то, что Россия поддерживает ополченцев в их борьбе с остальной частью Украины, перед украинским руководством стоит весьма сложный выбор. With Russia backing the rebels against the rest of Ukraine, Sokolov said, the choice is far from simple.
В 2014 году, когда Москва начала устанавливать новые руководящие структуры в центрах движения ополченцев в Донецке и Луганске, местные СМИ тоже в значительной мере изменились. In 2014, when Moscow began installing new governing structures in Ukraine’s rebel strongholds of Donetsk and Luhansk, local media operations were also overhauled.
Настроение многих людей в Донецке — как мирных жителей, так и ополченцев, составляющих армию Новороссии, — указывает на то, что они не заинтересованы в примирении с Киевом. The mood among many in Donetsk — noncombatants as well as rebel fighters who comprise what is known as the Army of Novorossiya — indicates little interest in a rapprochement with Kyiv.
Андрей живет в Славянске, восточноукраинском городе, который летом прошлого года стал жертвой мощных обстрелов и который правительственные войска в конечном счете отбили у пророссийских ополченцев. Andrey is from Slovyansk, an eastern Ukrainian city that came under heavy assault last summer, with troops eventually wresting the city from pro-Russian rebels.
В военной сфере Путин очевидно поспособствовал замене ключевых руководителей ополченцев, отвел российские войска от границы, ужесточил пограничный контроль и затруднил процесс пополнения запасов повстанческих сил. In the military arena, Putin apparently encouraged the replacement of key rebel military leaders, withdrew more Russian troops from the border, tightened border controls and made the resupply of rebel forces harder.
Держа в руках пластиковые коробки с мягкими игрушками, лидер ополченцев входит в квартиру, чтобы поприветствовать ее новых жильцов — молодую семью, чей прежний дом пришел в полную негодность. Carrying plastic bags stuffed with cuddly toys, the rebel leader enters an apartment to greet its new occupants — a young family whose former home had supposedly fallen into disrepair.
Если он заберет оружие и войска у пророссийских ополченцев и прекратит их поддерживать, то Украина вновь займет Донбасс, и Путин и его «Политбюро 2.0» прослывут неудачниками. If he pulls weapons, troops and support from the pro-Russian rebels, Ukraine will retake the Donbass, and Putin and his Politburo 2.0 will be labeled losers.
С середины декабря примерно сотня ветеранов добровольческих батальонов вместе с двумя членами украинского парламента блокируют железнодорожные пути, ведущие в области, которые в настоящее время находятся под контролем ополченцев. Since mid-December, about a hundred veterans of the volunteer military battalions, along with two members of the Ukrainian parliament, have been blockading rail transport in and out of the regions of Ukraine currently under rebel control.
81-я бригада украинской армии выдвинулась из пустого склада, чтобы отбить наступление ополченцев, когда, пробив потолок, разорвалась 120-миллиметровая минометная мина, и обломки бетонных плит обрушились на землю. From inside an empty warehouse, the Ukrainian army’s 81st Brigade began moving to hold off a rebel advance when a 120 mm mortar shell ripped through the ceiling, sending slabs of concrete crashing to the ground.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.