Sentence examples of "определенной" in Russian

<>
Визуализацию можно пропустить до определенной даты. Visualization can be skipped up to a certain date.
Операционная единица не обязательно должна быть юридически определенной организацией. An operating unit is not required to be a legally defined organization.
Правильное значение параметра реестра TimeOutValue для определенной конфигурации можно выяснить у поставщика соответствующего оборудования. You may have to contact the hardware vendor to determine the correct TimeOutValue registry value for your configuration.
Путем включения сегмента области в формат номерной серии можно определить область определенной записи, посмотрев на ее номер. By including a scope segment in the number sequence format, you can identify the scope of a particular record by looking at its number.
Таблица — применяются к определенной номенклатуре. Table — Applies to a specific item.
Где можно посмотреть статистику по определенной трансляции? Where can I find analytics for a particular live stream?
Номенклатуры регистрируются в определенной ячейке. Items are registered at the specified location.
Учитывая в определенной мере принудительный характер отношений между работодателем и работником, Джамахирия приняла решение о введении законодательства, предусматривающего участие рабочих в прибыли (Закон о разделе прибылей). In recognition of the somewhat oppressive nature of the employer-employee relationship, the Jamahiriya decided to enact legislation to enable workers to share in profits (The Profit-Sharing Act).
Разумеется, создание такого многопланового механизма глобального масштаба, как ГСК, потребовало бы времени, поэтапности и определенной последовательности действий. Of course, the establishment of such a multifaceted global mechanism like GCS would require time, phased implementation and definite consistency of action.
Даже больше, мы обнаружили, что с помощью образов мы скоро сможем установить местоположение травматической памяти в мозгу и разработать лекарства именно для вашей определенной травмы. In fact, what we are finding is that soon enough we'll be able to, through imaging, pinpoint the exact location of the traumatic memory in the brain and tailor drugs to your precise psychic trauma.
Все это заставляет задаться одним вопросом, требующим умения видеть факты в исторической перспективе — а заодно и определенной беспристрастности (скажем, тот же Носситер его не задает). All this raises a question that doesn’t get asked without a bit of historical perspective and perhaps a commitment to evenhandedness. Nossiter doesn’t ask it.
Наоборот, если в определенной степени проанализировать свои действия — что всегда немного болезненно — то можно понять, что в важных аспектах неспособность США противостоять гибридной тактике России, по всей видимости, связана не столько с действиями Москвы, сколько с их собственными принципами. On the contrary, a degree of self-examination — which can always be a little painful — suggests that in important respects the answer may have less to do with Moscow’s approach than our own.
А завязывание узла требует определенной ловкости. And tying a knot requires a certain dexterity.
Проверять отсутствие — выбор категории проекта, определенной как категория отсутствия. Validate absence – Select the project category that is defined as an absence category.
Не требуется дополнительного времени для установки связи с членами или для определения наличия определенной реплики. No additional time is required to bring members into communication or to determine whether a specific replica is guaranteed.
В ходе Всемирного саммита 2005 года главы наших государств и правительств возложили на нас задачу безотлагательно продумать элементы контртеррористической стратегии, определенной Генеральным секретарем. At the 2005 World Summit, our heads of State and Government mandated us to develop without delay the elements of a counter-terrorism strategy identified by the Secretary-General.
Пользователи в определенной организационной иерархии Users in a specific organizational hierarchy
Функция ДАТА возвращает порядковый номер определенной даты. The DATE function returns the sequential serial number that represents a particular date.
Разрешить вводить только текст определенной длины Restrict data entry to text of a specified length.
Правительство в определенной мере последовало этому совету, приняв решение создать пару промышленных парков, которые будут сочетать в себе черты особых экспортных зон (ОЭЗ) с налоговыми привилегиями и стандартных бизнес-парков. The Government partly heeded this advice, as it decided to create a couple of industrial parks that are part dedicated export processing zones (EPZ) with tax privileges and part standard business parks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.