Sentence examples of "определенные" in Russian

<>
А также характеризует определенные повреждения мозга. It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Индексы топлива, определенные министерством энергетики (DOE), также влияют на ставки, которые определяются для отгрузки. The fuel indexes determined by the Department of Energy (DOE) also affect the rates that you identify for a shipment.
Нежелательная почта — сообщения, определенные как нежелательная почта. Spam – messages identified as spam.
Определенные пользователи Microsoft Dynamics AX Specific Microsoft Dynamics AX users
Вы можете изменять значения, чтобы лучше понять, для чего нужны определенные параметры. You can change the values to get a better idea of what a particular option means.
Определенные пользователи могут отправлять сообщения от имени всей группы. The specified users can send on behalf of the group.
Вот почему мы решили объединить эти материалы с имеющимися у нас материалами переписки, и приложив определенные усилия, сделать из них удобную и доступную базу данных». That's the reason why we decided to merge these files with our existing cables and put a lot of effort into making a user-friendly and accessible database."
Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции). Such a commitment would create definite inflation expectations (albeit not of continuing inflation).
Можно было бы выработать определенные нормы или руководящие положения исходя из практики, касающейся признания государств и правительств, однако такие нормы и руководящие положения, несомненно, являлись бы не столь точными и детальными, как нормы договорного права. Perhaps some rules or guidelines could be developed based on the practice regarding recognition of States and governments, though these would certainly not be as precise nor detailed as the norms in the area of treaty law.
«Люди по-прежнему переоценивают акции и используют благоприятную возможность, чтобы немного подзаработать, учитывая то обстоятельство, что существуют определенные риски, и акции уже не так дешевы», — говорит он. “People can still be overweight stocks and use the opportunity to raise a little cash, given the fact that there are some risks out there and stocks are no longer so cheap,” he says.
До тех пор, пока (или если) новая администрация Трампа не возьмет на себя определенные и окончательные обязательства перед трансатлантическим сообществом, вакуум безопасности в Европе придется заполнить Британии. Until (or unless) the new Trump administration makes an unequivocal commitment to transatlantic community Britain will have to fill the security void left in Europe.
Партнерские отношения также вызывают определенные затруднения partnerships have certain disadvantages too
В средневековом обществе были определенные правила. In medieval societies there were defined allegiances.
Определенные коэффициенты f0 и f2 корректируются с учетом стандартных условий окружающей среды с помощью следующих уравнений: The coefficients f0 and f2 determined shall be corrected to the standard ambient conditions by the following equations:
Шаблоны позволяют указать определенные расходы, которые применяются к перевозчику. Templates enable you to identify specific charges that apply to the shipping carrier.
Это включает четыре определенные цели: This includes four specific targets:
Можно также настроить коды источников для отслеживания реакции клиентов на определенные каталоги. You can also set up source codes to track the customer response to particular catalogs.
Назначение пользователей ролям, содержащим привилегии, определенные в предыдущем шаге. Assign the users to roles that contain the privileges that are specified in the previous step.
Правда, на региональном уровне были отмечены определенные положительные сдвиги в этой области, примером чего является, в частности, принятие решения о создании центра наблюдения за засухой для стран САМ и КИЛСС. Some efforts have been made at regional level, however, and it has been decided in particular to set up an observatory on drought and desertification in countries of the AMU and the CILSS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.