Sentence examples of "определяться" in Russian

<>
Должно ли это определяться кошельком родителей? Should it be determined by the parents' affluence?
Ограничения не должны определяться непосредственно в структуре счета. The constraints would not have to be defined directly in the account structure.
- В какой степени направления исследований будут продолжать определяться самими исследователями? Q: To what extent will research directions continue to be decided by the researchers?
Это событие может также определяться как -1062, JET_errInvalidLanguageId. The event can also be identified as -1062, JET_errInvalidLanguageId.
Расстояние между такими площадками должно определяться национальными правилами. The spacing of lay-bys should be determined by national regulations.
Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью? Why should nationality be defined by language or ethnicity?
Тогда, и только тогда будет определяться и рассчитываться четырнадцатая часть Взломщика. Then, and only then, will the Burglar’s fourteenth share be calculated and decided.
Эта ошибка также может определяться как -1404, JET_errIndexNotFound. This error can also be identified as -1404, JET_errIndexNotFound.
Будущее Ближнего Востока будет определяться протестами и кардинальными переменами. The future of the Middle East will be determined by protest and by dramatic change.
Производственные параметры должны определяться до создания или запуска производства. Production parameters must be defined before you can create or run your production.
В противном случае, наше будущее будет определяться определенным набором обстоятельств, а не нашим собственным коллективным суждением. Otherwise, our future will be decided by default circumstances instead of our own collective judgment.
Эта ошибка также может определяться как -1811, JET_errFileNotFound. This error can also be identified as error -1811, JET_errFileNotFound.
Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем. The balance of forces in the legislature, too, will be determined by the Kremlin.
Параметр Тип периода должен определяться на форме Типы периода. The Period type must be defined in the Period types form.
Для церкви значение имеет только такая борьба. Это причина ее существования, и исход такой борьбы ни в коей мере не будет определяться политикой. This latter is the only struggle that has meaning for the Church, that is its raison d’etre, and its outcome will not be decided by politics.
Это событие может также определяться как MAPI_E_NOT_FOUND. The event can also be identified as MAPI_E_NOT_FOUND.
Во-первых, будущее еврозоны будет в значительной степени определяться ролью ЕЦБ. First, the eurozone's future will be determined largely by the ECB's role.
Их функции, касающиеся существующих административных структур, должны определяться задолго до выборов. Their functions relative to existing administrative structures must be defined well ahead of the elections.
В основе своей новая борьба ведется в сфере экономики и информационных потоков, и в итоге она будет определяться экономическими факторами и настроениями в обществе. This new competition is essentially being fought on the terrain of economics and information flows and will eventually be decided by economic factors and popular attitudes.
Это событие может также определяться как ошибка -1023, JET_errInvalidPath. The event can also be identified as error -1023, JET_errInvalidPath.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.