Beispiele für die Verwendung von "опытного" im Russischen

<>
И опытного смельчака, ведущего ее. And an experienced daredevil to drive it.
Восьмое совещание по осуществлению опытного проекта состоялось 30 октября 2000 года. The eighth Meeting for the Pilot Project was held on 30 October 2000.
Так, ими являются недостаточные финансовые ресурсы, нехватка опытного персонала, слабая инфраструктура, трудности, связанные с приобретением нового оборудования, а также отсутствие четких стратегий развития и использования современной биотехнологии. These were inadequate financial resources, shortage of skilled manpower, poor infrastructure, difficulty in obtaining necessary equipment, and lack of clear strategies to advance the use of modern biotechnology.
Проявляя самоотверженность и прозорливость, качества опытного дипломата, служащего своей стране, Габону, и Африке, он эффективно руководил работой предшествующей сессии, включая недавно проведенные прения, посвященные целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. With commitment and insight, the qualities of a seasoned diplomat in service to his country, Gabon, and to Africa, he effectively guided the work of the preceding session, including the debates held in recent days on the Millennium Development Goals.
Управление вектором тяги обеспечивает Су-35 преимущество на очень низких скоростях (следует учитывать, что низкая скорость означает низкое энергетическое состояние), однако это не является непреодолимой проблемой для опытного пилота F-16, если он (или она) хорошо знает, как полностью использовать возможности своего самолета. While the Su-35’s thrust vectoring gives it an edge at very low speeds (mind you, low speeds mean a low energy state), it’s not an insurmountable problem for an expert F-16 pilot — who knows how to exploit his or her aircraft to the fullest — to overcome.
В настоящее время мы ведем работу над второй ступенью нашей программы на основе реакторов-размножителей на быстрых нейтронах: и в октябре прошлого года было начато строительство опытного реактора на быстрых нейтронах мощностью 500 МВт. We have now embarked on the development of the fast breeder reactor-based second stage of our programme, with the start of construction of the 500 MWe prototype fast breeder reactor launched in October last year.
Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника? Do I seem like a sharp, savvy executive assistant?
Шмидта помнят за его практический прагматизм, но прежде всего как опытного кризис-менеджера. Schmidt is remembered as a hands-on pragmatist, but above all as an accomplished crisis manager.
На международной арене он оценивает своих собеседников с ловкостью и проворством опытного вербовщика-шпиона, кем он и являлся в старые недобрые времена. Internationally, he sizes up interlocutors with the deftness of the skilled agent-handler he was in the bad old days.
Но не любого воспитателя, а опытного воспитателя. In fact, don't ask just any kindergarten teacher, ask an experienced one.
Например, окажется, что это происходило примерно за месяц до перехода разработок в стадию опытного производства. Perhaps it averaged about one month before these ventures reached the pilot-plant stage.
В борьбе за этот пост она одержала победу над управляющим Центральным банком Мексики Огустином Карстенсом (Agustin Carstens), завоевав репутацию опытного переговорщика во время финансового кризиса как в рамках «большой двадцатки», так и в Евросоюзе в целом, когда он обеспечивал планы спасения для Греции, Ирландии и Португалии. She won the job over Mexican central bank governor Agustin Carstens after gaining a reputation as a skilled negotiator during the financial crisis within both the Group of 20 and the European Union as it provided bailouts for Greece, Ireland and Portugal.
Хотя управляемый вектор тяги Су-35 дает ему преимущества на очень низких скоростях (надо помнить, что низкая скорость означает низкое энергетическое состояние), он не является непреодолимой преградой для опытного летчика F-16, который знает, как в полной мере использовать сильные стороны своей машины. While the Su-35’s thrust vectoring gives it an edge at very low speeds (mind you, low speeds mean a low energy state), it’s not an insurmountable problem for an expert F-16 pilot — who knows how to exploit his or her aircraft to the fullest — to overcome.
Они охарактеризовали оппозицию, ведущую борьбу против Асада, как дезорганизованную и лишенную опытного руководства. They portrayed the political opposition to Assad as disorganized and hobbled by a lack of experienced leadership.
Осуществление опытного проекта началось с проведения семинара для преподавателей граждановедения, который состоялся в Кабве, Центральная Замбия, в апреле 2004 года. The implementation of the pilot project began with a workshop for Civics teachers in Kabwe, Central Zambia, in April 2004.
На самом деле, выводы опытного врача могут быть более точными, чем те, которые предусмотрены доказательной медициной (ДМ). In fact, an experienced doctor’s conclusions may be more accurate than those provided by EBM.
В рамках текущего опытного проекта Тяньцзинь на севере Китая и Шанхай на юге соревнуются друг с другом, что вызывает ещё больше вопросов. In the current pilot project, Tianjin in China's north and Shanghai in the south are competing against each other, prompting even more second-guessing.
Некоторые республиканцы Конгресса уже пытаются очернить Мюллера — самого опытного и уважаемого специального прокурора за последние 40 лет. Already, some congressional Republicans are trying to smear Mueller, the most experienced and respected special counsel in more than 40 years.
В 1998 году началось осуществление завершаемого в настоящее время национального опытного проекта " Открытая сцена ", направленного на поощрение участия в театральной деятельности артистов из числа меньшинств. “Open scene”, a national pilot project to promote the integration of artists with a minority background into the field of drama, was launched in 1998 and is now concluded.
Слушай, я просто говорю, Майк, что этот парень убил опытного оперативника ЦРУ и повесил это на тебя. Look, I'm just saying, Mike, the guy killed an experienced CIA field officer and framed you for it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.