Sentence examples of "организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства" in Russian

<>
В начале июня состоится Всемирный саммит по вопросам продовольствия, проводимый Организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства. With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries.
Соглашение PSMA, принятое в 2009 году организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства, требует от сторон осуществлять более строгий контроль над рыболовными суднами с иностранными флагами. Adopted in 2009 by the UN Food and Agriculture Organization, the PSMA requires parties to implement stricter controls on foreign-flagged fishing vessels.
В перспективе, как приблизительно подсчитала Комиссия ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства, 60 миллиардов животных убиваются ежегодно для потребления человеком ? это эквивалентно приблизительно девяти животным на каждого человека на планете. To put this in perspective, the United Nations Food and Agriculture Organization estimates that 60 billion animals are killed each year for human consumption – the equivalent of about nine animals for each human being on the planet.
В созданной ФАО Глобальной системе информации и раннего предупреждения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ГСИРП), которая функционирует уже почти 20 лет, используются спутниковые снимки с низким разрешением, делаемые с высокой частотностью. The Global Information and Early Warning System (GIEWS), developed by FAO, has been operating for nearly 20 years, utilizing the imagery of a low-resolution and high-frequency orbiting satellite.
Сельское хозяйство является лишь одним из факторов развития сельских районов; тем не менее, Министерство по вопросам продовольствия и сельского хозяйства пытается удовлетворять потребности сельских женщин, особенно женщин-фермеров, и выделило для этого ряд сотрудников, действующих в рамках служб по развитию сельских районов. The agricultural sector was just one contributor to rural development; however, the Ministry of Food and Agriculture was trying to address the needs of rural women, particularly women farmers, and they had a number of officers working through rural extension services.
Усовершенствованная система информирования в реальном масштабе времени о данных экологического мониторинга (АРТЕМИС) позволяет с помощью спутников осуществлять с низким разрешением долгосрочную оценку динамики растительности и характера осадков в поддержку Глобальной системы информации и оперативного оповещения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ГСИОО). The FAO Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System (ARTEMIS) provides long-term low-resolution satellite-based assessment of vegetation dynamics and rainfall patterns in support of the FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture (GIEWS).
Оно включало консультации с государственными органами и неправительственными организациями по вопросам продовольствия и питания, а также проведение двух консультативных семинаров, которые были организованы в октябре 2004 года и в феврале 2005 года с целью активизации диалога по этой тематике между представителями различных секторов. It involved consultation with governmental and non-governmental actors working in the area of food and nutrition, as well as two consultative workshops carried out in October 2004 and February 2005 to strengthen dialogue on the matter between actors in different sectors.
Майкл Гоув, один из лидеров сторонников Брексита, а сейчас министр окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства, назвал Брексит «единственным в жизни шансом реформировать то, как мы заботимся о нашей земле, наших реках и наших морях, и то, как мы меняем свои амбиции ради окружающей среды в нашей стране и на планете». Michael Gove, a leading Brexiteer and now Secretary of State for Environment, Food, and Rural Affairs, has described Brexit as “a once-in-a-lifetime opportunity to reform how we care for our land, our rivers and our seas, how we recast our ambition for our country’s environment and the planet.”
Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн. The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools.
межправительственная Комиссия по генетическим ресурсам для производства продовольствия и сельского хозяйства; The intergovernmental Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture;
Программа по вопросам продовольствия и питания оказывает содействие развивающимся странам в укреплении индивидуального, организационного и институционального потенциала в области продовольствия и питания, проводит исследования, требующие международных усилий, и служит для системы Организации Объединенных Наций банком знаний в вопросах продовольствия и питания, которые наиболее эффективным образом решаются на нерегулирующей и ненормативной основе13. The Food and Nutrition Programme assists developing regions to enhance individual, organizational and institutional capacity in the area of food and nutrition, undertakes research activities that require global efforts, and serves as the academic arm for the United Nations system in areas of food and nutrition that are best addressed in a non-regulatory, non-normative environment.13
В 1991 году межправительственная Комиссия по генетическим ресурсам для производства продовольствия и сельского хозяйства распорядилась о подготовке кодекса поведения в области использования биотехнологии растений, с тем чтобы максимально увеличить положительный эффект и свести к минимуму возможный отрицательный эффект биотехнологии для сельского хозяйства. In 1991, the intergovernmental Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture requested the preparation of a code of conduct on plant biotechnology, with the aim of maximizing the positive effects and minimizing the possible negative effects of biotechnology in agriculture.
Деятельность в области стандартизации была основана на разработке исходной версии «Структуры определения данных», также известной под названием «Ключевой структуры», для тематической области продовольствия и сельского хозяйства. The standardization activity was based on the elaboration of a core version of a data structure definition, also known as a key family, for the food and agriculture domain.
осуществляется проект по устойчивому использованию пастбищ и сохранению источников дохода скотоводов (учреждение-партнер: министерство продовольствия и сельского хозяйства); Project to improve sustainable grasslands management and the livelihoods of herders (Partner agency: Ministry of Food and Agriculture).
На нынешнем этапе эта деятельность охватывает: национальные счета, платежные балансы, показатели торговли товарами, внешней задолженности, образования, продовольствия и сельского хозяйства, здравоохранения, труда и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Currently, this involves developments in: national accounts, balance of payments, commodity trade, external debt, education, food and agriculture, health, labour and Millennium Development Goals indicators.
Они должны также завершить пересмотр международного обязательства по использованию генетических ресурсов растений для продовольствия и сельского хозяйства, цель которого заключается в обеспечении изучения, сбора, сохранения, оценки, использования и обеспечения доступности генетических ресурсов растений в целях согласования этого обязательства с Конвенцией о биологическом разнообразии. They should also complete the revision of the international undertaking on plant genetic resources for food and agriculture, whose objective is to ensure the exploration, collection, conservation, evaluation, utilization and availability of plant genetic resources, in order to harmonize it with the Convention on Biological Diversity.
Такие ведомства, как министерства продовольствия и сельского хозяйства, здравоохранения, образования, торговли и промышленности разработали ряд программ в интересах женщин. Sectors such as the Ministries of Food and Agriculture, Health, Education, Trade and Industries have developed programmes for the benefit of Women.
Повышение доступности, достоверности, своевременности и полезности статистических данных в области продовольствия и сельского хозяйства на национальном уровне в целях совершенствования отраслевого планирования, контроля и оценки политики и программ, направленных на решение проблем продовольственной безопасности. Improved availability, reliability, timeliness and usefulness of statistics relating to food and agriculture at the national level for improved sector planning, monitoring and evaluation of policies and programmes addressing food security issues.
В рамках Федеральной схемы развития органического сельского хозяйства (Bundesprogramm Okologischer Landbau) Федеральное министерство защиты прав потребителей, продовольствия и сельского хозяйства (BMELV) подготовило для конкретных целевых групп подробные информационные материалы по органическому сельскому хозяйству и продуктам. As part of the Federal Organic Farming Scheme (Bundesprogramm Ökologischer Landbau), the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection (BMELV) has produced comprehensive target-group-specific information materials on organic farming and produce.
Это программное обеспечение применяется в рамках “CountrySTAT” на основе его дополнения статистическими основами в области продовольствия и сельского хозяйства и приспособления к потребностям развивающихся стран. CountrySTAT has applied and enriched the software suite with its statistical framework for the food and agriculture domain and adapted it to the needs of developing countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.